析米克蜥怪
_
Василиск Симиков
примеры:
狂怒的市民怪罪析米克不该将它在他们的街区放生。析米克辩称鼠患已获解决。
Возмущенные горожане обвинили Симиков в том, что они выпустили эту тварь в их районе. Симики ответили, что зато проблема с крысами решена раз и навсегда.
析米克的符号最为复杂脆弱,但是少有人去破坏,因为他们害怕会放出奇怪的生物。
Немногие решаются шутить с хрупкими, покрытыми замысловатыми знаками реликвиями Симиков. Кто знает, что за чудища вырвутся на волю, если такая разобьется?
「长得像青蛙的蜥蜴凭什么比不上长着翅膀的马?告诉你,就凭大家对析米克有成见。太不公平了!」 ~卫护计划生机术士萨多斯阿奎夫
«И чем это, интересно, лягушка-ящерица хуже птицы-лошади? Это предубеждение против Симиков. Нечестно!» — Тадос Аркеф, биомант проекта «Стражник»
пословный:
析 | 米克 | 蜥 | 怪 |
I
гл. А
1) колоть; разрубать, обрубать; расщеплять, разламывать
2) делить, разделять
3) разлагать, разбирать (на части); анализировать гл. Б
1)* расходиться; разбредаться
2)* распадаться, рассыпаться, делиться
3)* расходиться, не иметь единства
II собств.
1)* геогр. Си (город эпохи Чуньцю на территории нынешней пров. Хэнань)
2) Си (фамилия)
|
1) странный; удивительный; чудной
2) удивляться; поражаться
3) весьма; очень; чрезвычайно
4) укорять, винить; обижаться
5) тк. в соч. оборотень; чудовище
|