果真
guǒzhēn

в самом деле, действительно
guǒzhēn
см. 果然и впрямь; так оно и есть
guǒzhēn
果然:这一次劳动竞赛二组果真夺到了红旗 | 果真是这样,那就好办了。guǒ zhēn
果然。
红楼梦.第五十七回:「贾母道:『果真不妨?』王太医道:『实在不妨,都在晚生身上。』」
guǒ zhēn
really
as expected
sure enough
if indeed...
if it’s really...
guǒ zhēn
if indeed; if really; as expected; really:
果真如此,我就放心了。 If this is really true, it'll take a load off my mind.
这个消息果真可靠吗? Is the news really reliable?
guǒzhēn
1) adv. really; as expected
2) conj. if indeed/really
确实,当真。
частотность: #8757
в русских словах:
и впрямь
真的, 果真, 果然
синонимы:
примеры:
哎呀,这种水果真甜哪!
Ah, this fruit is really sweet!
果真如此,我就放心了。
If this is really true, it’ll take a load off my mind.
这个消息果真可靠吗?
Эта новость в самом деле достоверна?
果真如此,我就高兴了。
If it’s really so, I’ll be delighted.
如果真的那么重要,我想我们是可以谈谈。
Если это так важно, то давай поговорим.
你如果真的关心暮色森林的安危,就去查一查,看看是什么样的怪物在乌鸦岭出没。
Если тебя и в самом деле беспокоит безопасность Темнолесья, выясни, что за чудовище скрывается на Вороньем холме.
如果真是这样的话,去听听它们能告诉你些什么。
Разыщи их и выслушай, что они могут нам поведать.
在古老的传说中提到过那样的神器,那是创世者们的杰作,制造的初衷是用来制约这些怪物。我曾经将它们视作荒诞无稽的故事,但如果真实存在的话……
В древних легендах говорится о подобных артефактах, с помощью которых создатели мира держали этих существ в узде. Мне всегда казалось, что это просто дурацкие сказки, но если это правда...
那些兽人果真喜欢把东西堆在同一个地方。那让我想到了个主意……
Орки обожают сваливать свое добро в одну кучу. Что и навело меня на одну неплохую мысль...
如果真的去了巨蜥的繁殖地……那他可能已经死了。请你尽快找到他,否则就太迟了!
Если он сунулся к их яйцам... возможно, его уже нет в живых. Пожалуйста, найди его, пока не поздно!
不用紧张,t。如果真有人能完成这个任务,那一定是你!……大概吧。使用我身后的垂降点,进入洞窟吧。
Ну что, <класс>, пан или пропал. Если кто и сможет это провернуть, так только ты! ...Наверное. Короче, закрепи веревку вон там позади меня и спускайся в пещеру.
这份工作很吃力,但如果要让你完全准备好应对尼奥罗萨的危险,这么做是必须的。的确,书里的描述已经让人非常不安,但如果真的要踏足那里,难度还会上升一个数量级。
Это непростое, но необходимое занятие, если мы хотим основательно подготовиться к трудностям, с которыми нам предстоит столкнуться в Ниалоте. Однако я уверен, что настоящий поход в Ниалоту окажется на порядок опаснее того, что описано в книге.
我们去调查一下那东西吧。如果真的是宝箱,里面的东西可能会对我们击败纳迦非常有用!
Нужно найти его и осмотреть. Если это то, о чем я думаю, его содержимое может пригодиться нам в противостоянии с нагами!
如果真是木精掳走了他,他恐怕不会那么配合。
Если его поработили ботани, то он, вероятно, будет настроен весьма враждебно.
我必须要在这里守着,如果真有风暴出现,我必须第一时间通知城里。
Я должна нести дозор. Если начнётся шторм, я обязана тут же оповестить город.
如果真的有神明在看着,他应该也会原谅我的吧…
Я уверен, что Архонты простят меня за это.
实在抱歉,我好像没见到,如果真的看见的话,我应该有印象才对…
Прости, я её не видел. Если бы видел, я бы обязательно запомнил.
我会在这里陪着帕琪,如果真有什么事发生…呃,我会处理好的。
Я пока останусь с Пачи, а если что-то случится... Э, я как-нибудь справлюсь.
还有那些魔物的情况,如果真的大规模出现了,肯定也不能放着不管,必须快点制订对策。
Что же до чудовищ... Если их много, то необходимо быстро что-нибудь предпринять.
不。虽然如果真有那种东西,也已经非常珍贵…
Нет. Но если бы такая чашка существовала, она стоила бы целое состояние.
如果真的有妖邪盘踞在此,说不定会威胁他们的安全,必须要调查清楚。
Если здесь есть злой дух, они все в опасности. Мы должны тщательно всё исследовать.
这片遗迹年代久远,如果真要有什么「遗留信息」的话,也只可能在石头上了。
Эти руины очень древние. Если в них и можно будет найти какие-нибудь надписи, то они будут сделаны на камне.
如果真闲下来了,反而想要四处找点事情做…
Но вот когда мне действительно нечего делать, то, наоборот, хочется найти себе занятие.
别担心,如果真的有危险…我,我会处理好的。
За нас не волнуйся. В случае опасности я... Я что-нибудь придумаю.
如果真能有什么发现的话,那就再好不过了。
Будет здорово, если что-нибудь найдём.
嗯,如果真是怪鸟,那他的风之翼应该已经坏掉了。
Если это след Птеродактиля, то значит его планер сломан.
如果真的感兴趣的话,就先看看这本书吧,很有趣的哦。
Если тебе и правда интересно, сначала прочти вот это. Увлекательнейшая книга.
谢谢,谢谢,果真是侠肝义胆啊!
Спасибо! Спасибо тебе! У тебя такое храброе сердце и благородная душа!
我虽然敬佩行秋的武艺和侠心。但是我一定要事先提醒你,他坏心思也不少。如果真的发生了什么事情,记得回来和我结成受害者同盟啊。
Я восхищаюсь боевым навыкам и благородством Син Цю. Но знай, у него есть и тёмная сторона. Если что-то всё-таки случится, то обращайся ко мне, мы создадим «Общество жертв Син Цю».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск