枪骑新兵
_
Пилот-послушник
примеры:
南方邦联军卡宾枪骑兵
Конница с карабинами (Юг)
北方联邦军卡宾枪骑兵
Конница с карабинами (Север)
只要你操控恐龙,帝国枪骑兵便具有连击异能。
Имперская Копейщица имеет Двойной удар, пока вы контролируете Динозавра.
允许您生产 卡宾枪骑兵 ,其是骑兵师的晋升单位, 战斗力加倍。
Позволяет строить конницу с карабинами , усовершенствованной конницы с удвоенной боевой мощью.
我在舰上很久了,看着他从少不更事的废土人变成枪骑兵。
Я уже давно на этом корабле, и на моих глазах он из зеленого юнца с Пустоши дошел до пилота.
南北战争中的基础骑乘单位。在解锁「连发来福枪」後,可以晋升为卡宾枪骑兵。
Основной конный юнит времен Гражданской войны. Может быть усовершенствован до конницы с карабинами после того, как будут изучены магазинные винтовки.
让您可生产 巡防舰 与 枪骑兵 ,後者是不需耗用移动力就能进行劫掠的骑兵单位。
Позволяет строить фрегаты и набирать улан - конницу, способную грабить без затрат очков.
专用於击败敌方骑乘单位的骑乘单位,仅限鄂图曼生产。该单位比起所替代的枪骑兵,速度更快且视野更广。
Конница, созданная для сражения с конницей противника. Это уникальные османские войска. Они быстрее, и у них больше радиус обзора, чем у уланов, которых сипахи заменяют.
先攻当莎利雅的枪骑兵进战场时,你可以从你牌库中搜寻一张传奇牌,展示该牌,将它置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Первый удар Когда Копейщицы Талии выходят на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке легендарную карту, показать ее, положить ее в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
暮光的军队对这里的攻击还在继续。我们不能功亏一篑!带上翅膀,尽可能地去消灭那些长枪骑兵吧!
Сектанты Сумеречного Молота по-прежнему продолжают атаки в этой части Огненных Просторов. Мы не должны допустить поражения нашей армии! Взлетай и уничтожь как можно больше вражеских копейщиков.
允许您生产 枪骑兵 ,这种快速的骑乘单位,专用於猎杀其他骑乘单位;还能让您建造 兵工厂 ,可增加城市的防御力。
Позволяет создавать уланов - всадников, способных бороться с кавалерией противника, и строить арсеналы , которые увеличивают обороноспособность города.
魂系 (你可以将此生物与另一未搭档生物在它们任一进战场时组搭档。 只要你操控它们,此两者便持续搭档。)只要翰威枪骑兵与另一生物搭档,此两者便具有先攻异能。
Духовная связь (Вы можете образовать пару между этим существом и другим существом без пары, когда одно из них выходит на поле битвы. Они остаются в паре, пока оба находятся под вашим контролем.) Пока Ханвирский Копьеносец находится в паре с другим существом, оба существа имеют Первый удар.
пословный:
枪 | 骑 | 新兵 | |
1) пика, копьё; дреколье
2) оружие калибром до 20 мм; ружьё, винтовка
3) пистолет; ствол; трубка, горелка (также родовое слово)
4) бить, стучать в... (напр. лбом в землю) 5) удар (пикой); выстрел (из ружья)
6) стар. подменять экзаменующегося (на гос. экзаменах, см. 枪替)
1) Цян (фамилия)
2) * коса, серп
3) * втыкать в землю колья, устраивать частокол
4) вм. 抢 (преодолеть, превысить, подняться)
|
I гл.
1) ехать верхом [на...]; верхом, верхами
2) сидеть (садиться) верхом [на ...]; осёдлывать
II сущ.
1) верховая лошадь 2) конный воин, кавалерист; наездник, всадник; кавалерийский, конный
3) сокр. кавалерия
|