枯萎……凋零
_
Смерть и разложение
примеры:
阿尔萨斯在他所碰触过的一切事物上都留下了恐怖的烙印。在这里,只有枯萎与凋零能够留存于世。虽然挖掘那些往日的记忆是件很可怕的事,但这却很重要,因为我们只有深入研究过去发生的事,才能更清楚地了解我们所面对的敌人。现在已经到了让这些隐藏在深处的真相浮出水面、帮助我们取得胜利的时候了!
На всем, чего коснулся Артас, он оставил жуткие отпечатки. Там, где он прошел, остаются лишь смерть и увядание. Вот почему так важно тщательно изучать историю, чтобы знать врага в лицо. Быть может, рано или поздно из глубины веков всплывут забытые истины, которые пригодятся нам в настоящем.
我与姐妹们最痛苦的经历也不过如此了。为了抓住最后一丝希望,我们甚至放弃了从不与外界接触的律令,寻求你的帮助。只有你才能帮助我们抵抗这腐蚀着林地、并毒害着姐妹们的枯萎与凋零!
Эта одна из многих бед постигнувших меня и моих сестер. Мы явились к вам в надежде, что вы сможете помочь нам остановить скверну, проникшую в наши леса и отравляющую моих сестер!
尽管尚未彻底枯萎,温室也在心能枯竭中逐渐凋零,这片林地已不如往昔。
Сад еще не погиб, но при такой засухе это лишь вопрос времени. Сейчас эта роща – лишь тень того, что здесь было раньше.
为了拯救其他林地,我只好任由它枯萎凋零,从那以后,我很久没在它的枝丫下漫步了。
Я так давно не ступал под сень ее крон. С тех самых пор, как ее покинули, чтобы другие рощи выжили.
那些灵种之中的灵魂已被选中重生。我不会让它们凋零枯萎!
Духам в них суждено переродиться. Я не дам им иссохнуть!
让他们想起,我们还有尚未履行的伟大使命,我们不会放任林地枯萎凋零。
Напомни, что мы исполним свое великое предназначение и не позволим рощам усыхать.
我的根茎枯萎……枝叶凋零……
Мои корни сохнут, мои ветви отмирают...
<月桂的竖琴流出悲伤的旋律。>
林地啊,枯萎凋零,
敌人啊,虎视眈眈,
森林发出忧伤的呼唤,“请帮帮我们,否则一切将晚!”
<旋律变成了战争的呼唤。>
哦,<猎手/女猎手>,响应召唤!
炽蓝仙野的命运需要你来承担!
特使布罗德雯会赐予你使命,和荒猎团一起,共同奋战!
林地啊,枯萎凋零,
敌人啊,虎视眈眈,
森林发出忧伤的呼唤,“请帮帮我们,否则一切将晚!”
<旋律变成了战争的呼唤。>
哦,<猎手/女猎手>,响应召唤!
炽蓝仙野的命运需要你来承担!
特使布罗德雯会赐予你使命,和荒猎团一起,共同奋战!
<Лаурель начинает играть на арфе печальную мелодию.>
Наши рощи увядают,
враг ждет у дверей!
Время иссякает, помоги же нам скорей!
<Мелодия приобретает воинственный характер.>
Ответь на наш зов, храбрый охотник!
Арденвельду без тебя не спастись!
Явись к посланнице Блодвин,
и сегодня же с Дикой Охотой промчись!
Наши рощи увядают,
враг ждет у дверей!
Время иссякает, помоги же нам скорей!
<Мелодия приобретает воинственный характер.>
Ответь на наш зов, храбрый охотник!
Арденвельду без тебя не спастись!
Явись к посланнице Блодвин,
и сегодня же с Дикой Охотой промчись!
死亡凋零的持续时间延长1秒。获得30点枯萎后,死亡凋零的池子范围扩大30%。
Увеличивает время действия «Смерти и разложения» на 1 сек., а после накопления 30 ед. «Чумы» увеличивает радиус области разложения на 30%.
пословный:
枯萎 | …… | 凋零 | |
1) засохнуть, завянуть; ослабеть, одряхлеть
2) прийти в упадок
|