柏克
bókè
Берк (Burke, Эдмунд Берк, англо-ирландский философ)
bó kè
人名。(西元1729∼1797)英国政论家。他擅长文学,主张秩序重于自由,极端重视传统,反对自然权力。进入国会后,为了美国与印度问题,常与政府争辩。主要着作有对法国革命的感想、壮美与优美之研究等。
в русских словах:
элемент Беккереля
柏克勒尔电池
примеры:
在侦查中我们失去两名弟兄。列兵杜波瓦被敌人俘虏,列兵霍根柏克则企图临阵脱逃,根据军法22条第12项当场予以处决。
При выполнении задания мы потеряли двух человек. Рядовой дю Буа попал в плен, а рядовой Хогенбирк казнен за попытку дезертирства согласно статье 22, пункт xii Кодекса Хёртогенбоша.
我看过你写给荷斯特‧卢柏克的信了。你命令他放弃计画好的路线。
Я видел твое письмо Хорсту Любовичу. Письмо, в котором ты приказал изменить маршрут обоза.
我找到了祖拉的坟墓和一封信。很显然她拒绝了柏克海,因为她移情别恋了…
Я нашел могилу этой девушки и письмо. Из него следует, что она отвергла Букая, потому что любила другого...
…我已经告诉他我不想认他了。我知道你不怕柏克海,可是我怕。他说他爱我,但不是你我之间那种爱,而是一种激烈又可怖的爱。柏克海肯定永远不会放过我们,我们必须逃走。把回信放在老地方。最爱你的祖拉。
...хоть я и говорила ему, что не хочу его знать. Знаю, что ты Букая не боишься, а вот я боюсь. Он говорит, что любит, только это не такая любовь, как с тобой, а остервенелая, страшная. Не даст нам Букай покоя никогда, надо нам бежать. Оставь мне ответ там, где всегда. Твоя Зуля.
祖拉和柏克海——这两个人你认识吗?他们以前应该是住在这个村子的。
Ты знал Зулю и Букая? Они, кажется, жили в этой деревне.
祖拉和昂坦,哎。我们还以为他们私奔到北边去了。柏克海也是差不多时间离开的。
Зуля и Антек, да. Мы думали, они на север сбежали - счастья искать. И Букай примерно тогда же съехал.
你认识祖拉和柏克海吗?
Ты знал Зулю и Букая?
我说服了保罗·潘柏克,我们应该把药物交易突袭拿到的获利七三分帐。
Мне удалось убедить Пола Пемброука поделить добычу 70 на 30.
我已经说服保罗·潘柏克这次药物交易突袭的所有战利品都应该归我。
Мне удалось убедить Пола Пемброука, что вся добыча должна достаться мне.
亨利·库克在和妲西·潘柏克的战斗中死亡,我从他的尸体找到一张纸条。我该找出他原本有什么计划。
Генри Кук мертв. В его вещах обнаружилась записка. Надо выяснить, что он замышлял.
保罗·潘柏克请我帮忙带亨利·库克去商店里见他的老婆妲西。
Генри Кук встречается с женой Пола Пемброука, Дарси. Пол попросил меня положить этому конец.
在质问亨利·库克关于他和妲西·潘柏克的关系之后,他表达出愿意帮忙突袭一个他所知道的药物交易。
Генри Кук согласился помочь мне устроить засаду на дельцов, промышляющих торговлей наркотиками.
保罗·潘柏克请我帮忙带亨利·库克去商店里见他的老婆妲西。他说我应该利用任何必要手段。
Генри Кук встречается с женой Пола Пемброука, Дарси. Пол попросил меня положить этому конец. Любой ценой.
我已经说服保罗·潘柏克这次药物交易突袭的所有战利品都应该归我。如果去搜刮马洛斯基的实验室,应该可以拿到更多。
Мне удалось убедить Пола Пемброука, что вся добыча должна достаться мне. Возможно, в лаборатории Маровски мне удастся разжиться еще чем-нибудь.
我说服保罗·潘柏克,我们应该把药物交易突袭拿到的获利七三分帐。我清扫了马洛斯基的制药室,应该可以拿更多。
Мне удалось убедить Пола Пемброука, что добычу следует поделить 70 на 30. Возможно, в лаборатории Маровски мне удастся разжиться еще чем-нибудь.
我质问了亨利·库克,质问他与保罗·潘柏克老婆妲西的情事后,把他杀了,现在应该要搜一下库克身上,看看他带了什么。
Разговор с Генри Куком на тему его интрижки с женой Пола Пемброука, Дарси, прошел не очень удачно мне пришлось его убить. Полагаю, надо обыскать труп.
库克跑去找亨利·库克,质问他与保罗·潘柏克老婆妲西的情事后,结果又死于非命了。我应该也要搜索一下库克,看看他带了什么。
Разговор с Генри Куком на тему его интрижки с женой Пола Пемброука, Дарси, прошел не очень удачно Генри приказал долго жить. Полагаю, надо обыскать труп.
我找到一张旧照片,上面有保罗·潘柏克、亨利·库克和马尔康·拉提莫。这照片对适当的人来说应该很有价值。
Мне в руки попала старая фотография с Полом Пемброуком, Генри Куком и Малькольмом Латимером. За такой снимок можно выручить неплохие деньги, если найдется покупатель.
妲西·潘柏克给了我一张旧照片,上面有保罗·潘柏克、亨利·库克和马尔康·拉提莫。这对正确的人来说应该很有参考价值。
Дарси Пемброук вручила мне старую фотографию с Полом Пемброуком, Генри Куком и Малькольмом Латимером. За такой снимок можно выручить неплохие деньги, если найдется покупатель.
妲西·潘柏克,是吧?
Дарси Пемброук, верно?
你是不是和保罗·潘柏克的老婆上床?
Ты спишь с женой Пола Пемброука?
我的天啊,潘柏克、库克和拉提莫。那群混帐!
Твою мать. Пемброук, Кук и Латимер. Вот твари!
可能有喔,保罗·潘柏克派我来处理这件事。
Возможно. Пол Пемброук поручил мне с тобой разобраться.
有,问题就是你和保罗·潘柏克的老婆上床。
Да. Проблема в том, что ты спишь с женой Пола Пемброука.
除非保罗·潘柏克死了,否则我们间没话可说了。
Пока ты не убьешь Пемброука, нам не о чем разговаривать.
保罗·潘柏克跟我说,是你杀了亨利·库克。我打算相信他。
Пол Пемброук сказал, что убийца Генри Кука ты. И я ему верю.
不,老天!潘柏克先生,马上把枪放下!
О боже, нет! Мистер Пемброук, сию же секунду уберите оружие!
我有个好主意。我、保罗·潘柏克和马尔康·拉提莫。看起来大约年轻了20岁。
Догадываюсь. Я, Пол Пемброук и Малкольм Латимер лет 20 назад.
潘柏克先生,拜托你,这样做不会得到你想要的结果。
Прошу вас, мистер Пемброук. Это точно не поможет вам решить проблему.
保罗·潘柏克跟我说,是你杀了亨利·库克。你有什么话要说?
Пол Пемброук сказал, что убийца Генри Кука ты. Что ты на это скажешь?
潘柏克先生,拜托你。如果你开枪的话,就没办法回头了。
Прошу вас, мистер Пемброук. Выбрав этот путь, вы с него уже не свернете.
好吧,花300枚瓶盖就能让保罗·潘柏克永远消失。当然好。
Ладно. 300 крышек за то, чтобы больше никогда не видеть Пола Пемброука. По рукам.
听说保罗·潘柏克在他们交易药物时暗算了他。
Говорят, на него напал Пол Пемброук. Какая-то история, связанная с продажей препаратов.
潘柏克?该死!我不敢相信他居然敢这样做,但是也不意外啦。
Пемброук? Проклятье! Никогда бы не подумал, что ему хватит смелости на такое. Но да, все сходится.
你听说保罗·潘柏克的事了吗?好像有个女人出现,把他给杀死了。这世界很疯狂吧?
Слыхали про Пола Пемброука? Говорят, его застрелила какая-то баба. В каком безумном мире мы живем!
容我插句话……潘柏克先生看起来非常心烦意乱。或许有我们在,可以减少一些冲突。
Если позволите... Похоже, мистер Пемброук сильно расстроен. Наше присутствие может разрядить ситуацию.
我,保罗·潘柏克和马尔康·拉提莫。当时的我们都是笨蛋贫民,但是很快乐。
Я, Пол Пемброук и Малкольм Латимер. Старые добрые времена, когда все мы были бедными, глупыми и счастливыми.
向保罗·潘柏克回报
Вернуться к Полу Пемброуку
帮保罗·潘柏克恐吓亨利·库克
Помочь Полу Пемброуку запугать Генри Кука