查房间
_
1) (of the police) check hotel guests at their rooms
2) (of doctors) make the rounds of the wards
chá fángjiān
1) (of the police) check hotel guests at their rooms
2) (of doctors) make the rounds of the wards
примеры:
我们继续前进之前应该检查房间里有没有物资。
Прежде чем мы двинемся дальше, надо посмотреть, нет ли в этих комнатах чего-нибудь полезного.
我们继续深入神殿前应该检查房间里有没有物资。
Прежде чем продвигаться дальше в храм, нужно проверить, нет ли в этих комнатах чего-нибудь полезного.
然后有人命令要搜查房间,他们就找到我了…
А потом кто-то приказал обыскать комнату, и они меня нашли...
杰洛特,你最好在我们进去前先检查房间。我不喜欢这个。
Геральт, иди первым. Там что-то нехорошее...
使用猎魔感官能力调查房间
Использовать ведьмачье чутье, чтобы обыскать помещение.
调查焚毁房间
Узнать побольше о сгоревшем доме
查看隔壁房间的物品。
Посмотреть, что находится за следующей дверью.
跟我来。我们来查查克罗格这间空房子。
Идем. Посмотрим, что Келлог оставил в доме.
我们应该搜查一下卡拉洁的房间。
Надо заглянуть в номер Клаасье.
使用猎魔感官能力调查另一个房间
Осмотреть следующее помещение, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力检查下一个房间
Осмотреть следующее помещение, используя ведьмачье чутье.
使用猎魔感官能力检查希里住过的房间
Осмотреть комнату, в которой жила Цири, используя ведьмачье чутье.
我们应该搜查一下卡拉洁的房间,上楼。
Надо заглянуть в верхнюю комнату номера Клаасье.
我们继续前进之前应该查看房间里有没有物资。
Прежде чем мы двинемся дальше, надо посмотреть, нет ли в этих комнатах чего-нибудь полезного.
房间被彻底搜查后,发现了一点可疑的东西。
Something suspicious was found after the room was sought through.
我们应该搜查一下卡特琳·艾拉洁小姐的房间。
Надо заглянуть в номер Катажины Аласье.
我们继续深入神殿前应该查看房间里有没有物资。
Прежде чем продвигаться дальше в храм, нужно проверить, нет ли в этих комнатах чего-нибудь полезного.
我们应该搜查一下奥兰治那位迪斯科舞者的房间。
Надо заглянуть в номер нашей Танцовщицы Оранской.
今天我洗了床单,打扫了房间,还检查了所有旅客的资讯。
Сегодня я постирал простыни, вымыл полы и разместил всех гостей.
我们应该搜查一下卡特琳·艾拉洁小姐的房间,上楼。
Надо заглянуть в верхнюю комнату номера Катажины Аласье.
我们应该搜查一下奥兰治那位迪斯科舞者的房间,上楼。
Надо заглянуть в верхнюю комнату номера нашей Танцовщицы Оранской.
朋友,我要你调查黯血王子的房间,看看有没有相关的文件资料。
Иди, друг мой, обыщи его комнату и возвращайся с любой информацией.
只可惜学士海伦不在这里,不然她就可以帮我们搜查这些房间了。
Жаль, здесь нет писца Хэйлин. Она бы могла найти здесь много полезного.
警督四下看了看这间灰尘扑扑又拥挤的小房间,检查着架子上的工具。
Лейтенант осматривает пыльное, тесное помещение, изучает инструменты на полке.
米勒先生搜查了这栋房子里的所有房间。The library is open every day。
Mr. Miller searched every room in the house.
前往她的房间再搜查一次。楼上,卧室里——那扇窗户。也许能发现∗什么东西∗呢?
Зайдите в ее номер, обыщите еще раз. Наверху в спальне есть окно. Может, это даст хоть ∗какую-то информацию∗?
我们发现阿户大人的私人房间已经被搜查过了,他不见了。我们应该找找线索,看他到底发生了什么。
Покои лорда Арху разграблены, а сам он пропал. Нужно тщательно все обыскать – необходимо выяснить, что именно с ним случилось.
阿户去调查过那间杰克议员被谋杀的房间,他在那里闻到了秘源的气息。我们也应该亲自去看看。
Арху осматривал комнату, в которой убили советника Джейка, и вполне уверен, что видел там следы магии Источника. Надо бы и нам взглянуть на место происшествия.
是时候了结这起案子了。下一个合乎逻辑的举动就是回到楼上——卡拉洁的房间里。好好检查一下那扇窗户。
Пора раскрыть это дело. Логичный следующий шаг — вернуться наверх, в комнату номера Клаасье. Внимательно осмотреть окно.
进不了门?你知道什么能派上用场——把这个房间∗彻底∗搜查一遍!或许会有些隐藏的东西。
Не получается открыть дверь? А попробуй ∗тщательно∗ осмотреть этот зал! Вдруг где-то тут что-то спряталось.
此外,<name>,你最好能仔细检查一下阿玛里恩的房间,留意一下其中是否有任何重要的情报。
И еще, <имя>: внимательно осмотри помещение, где найдешь Амариона – там может храниться важная информация.
在这个地窖中有一条隧道,对大多数人来说只存在于传说之中。注意检查最远的房间的墙面,你就会找到那条隧道。
В этой тюрьме есть тоннель, о котором почти никто не помнит. Осмотрите дальнюю стену самой дальней камеры, и вы его найдете.
“就这么办吧。我们可以从楼上卡拉洁的房间开始——她离开之后,我还没有彻底搜查过……”他叹了口气。
«Давайте. Можем начать со второго этажа номера Клаасье — я не проводил полноценный досмотр после ее выезда». Он вздыхает.
当策展人员调查这间房间时,他们发现大量隐藏音响、机关、喷雾机器和各种设备,显然是为了假通灵所安排。
Когда эту комнату осмотрели кураторы, они нашли здесь спрятанные динамики, провода, дым-машины и другие устройства. Все это, похоже, использовалось для организации спиритических сеансов.
行秋也很奇怪。他藏了这么多武侠小说,早已做好与帮佣们斗智斗勇的准备,可为什么一直没人来探查他的房间呢?
В итоге даже сам Син Цю был удивлён тем, сколько романов о боевых искусствах он прятал под своей кроватью. Он был готов к тому, что горничные станут смотреть на него косо, но оказалось, что ни одна из них не убиралась достаточно тщательно, чтобы увидеть его секрет.
“你在找提图斯·哈迪,你认为他掌握了rcm正在调查的一起谋杀案的信息。你想要审问他。”她指着站在房间正中的男人。
«Вы ищете Тита Харди, полагая, будто у него есть сведения об убийстве, которое расследует ргм. Хотите его допросить». Она указывает на стоящего посреди зала мужчину.
现在想要检查已经入土的尸体可能太迟了。不过去和殡葬师谈谈说不定会有收获。那小伙子叫罗伯茨。他在墓地边有间房子。
Возможно, поздновато осматривать тело, которое уже похоронили. Но, быть может, стоит поговорить с гробовщиком. Малого зовут Робертс. Его дом стоит у кладбища.
“就这么办吧。我们可以从楼上卡拉洁的房间开始——她离开之后,我还没有彻底搜查过。”他把烟头丢在地上,用鞋底捻灭。
«Давайте. Можем начать со второго этажа номера Клаасье — я не проводил полноценный досмотр после ее выезда». Он гасит сигарету о подошву.
我这就开始安装。从这间屋子往北,穿过走廊去找萨娜。她八成是在最后的房间里迷路了,所以你到那边之后别忘了检查一下旁边的岔路。
Сейчас я настрою этот фумигатор. А ты иди на север по коридору и найди Сану. Наверно, она заблудилась где-то в последней комнате, так что не забудь осмотреть все боковые ходы.
不过现在气流已经成为历史。所有剩下来的资产都在47年被法警查封了。我不知道为什么房间里还留着那些滑雪板和动叶片……
Но „Слипстрим“ все равно теперь в прошлом. Все оставшееся имущество было арестовано приставами еще в 47-м. Понятия не имею, почему эти лыжи и винты все еще здесь...
пословный:
查房 | 房间 | ||
1) делать обход, врачебный обход
2) делать осмотр комнат (в гостинице, общежитии)
3) производить проверку камер
|
комната; номер (в гостинице)
|