查理
chálǐ
调查办理
Чарли, Карл (имя)
Чарли, Карл (имя)
Чарли
调查办理。
примеры:
查理大帝(742-814, 法兰克国王, 加洛林王朝皇帝)
Карл Великий
查理·马特(约 688-741, 法兰克王国墨洛涅王朝末期的宫相, 王国的实际统治者)
Карл Мартелл
查理·罗伯特(1288-1342, 匈牙利王国国王, 匈牙利安茹王朝的创建人)
Карл Роберт
查理·阿尔贝特(1798-1849, 撒丁王国国王)
Карл Альберт
(大胆的)查理(1433-1477, 勃艮第公爵)
Карл Смелый
「最纯的黄金出自最热的熔炉,最亮的闪电出自最毒的暴风。」 ~查理‧柯尔顿
"Самый чистый металл рождается в самой горячей печи, а самая яркая молния в самой черной туче". — Чарльз Колтон
所以,到底是谁杀了查理·斯皮兰和狄安娜·德诺芙,警探?他妈的挑一个啊。
Так что, детектив, кто убил Чарли Спиллейна и Диану Денёв? Блин, да просто выбери один из вариантов!
两天后,马伦被维斯珀警方因为谋杀查理·斯皮兰的罪名而逮捕。在审讯过程中,马伦了解到查理·斯皮兰在一间酒吧被射杀了,地点正好就是他下車的那个小城镇,而且嫌疑人的描述很符合∗马伦∗……
Два дня спустя полиция Веспера арестовывает Маллена по обвинению в убийстве Чарли Спиллейна. Во время допроса Маллен узнает, что Чарли Спиллейн был застрелен в баре того самого городка, куда его отвез детектив. Убийца попадает под описание самого ∗Маллена∗.
故事的开头是一个敲门声。警探迪克·马伦迎来了一位老朋友,查理·斯皮兰,在这样一个漆黑又阴冷的夜晚,他来请马伦帮一个忙……
История начинается со стука в дверь. На пороге стоит старый друг Дика Маллена — Чарли Спиллейн, который в эту темную и холодную ночь пришел попросить детектива об услуге...
那是谁做的,警探?谁杀了查理·斯皮兰和狄安娜·德诺芙?
Так кто это сделал, детектив? Кто убил Чарли Спиллейна и Диану Денёв?
我希望查理不会认为我关于挑选一个方便的时候去生病这番话是针对他的:我忘了他常因哮喘病不能工作。
I hope Charlie didn’t think that remark of mine about picking a very convenient time to be ill was for his benefit: I quite forgot how often he has to be off work with asthma.
擒获布里尔不仅在荷兰历史上而且在世界历史上都应视为一个转折点—一个和攻克巴斯底狱或绞死查理士一世一样的重大事件。
The capture of Brill must rank as a turning-point not only in Netherlands history but in world history: an event of the order of the fall of the Bastille, or the execution of Charles I.
查理剪了羊毛,梳理后,纺成毛线,织成布,然后做了一件新的羊毛斗篷。
Charlie sheared the fleece, carded it, spun it, wove it into cloth, and made a new wool cloak.
主要的吸引物是查理·卓别林的电影
The main attraction was a Charlie Chaplin film.
查理一世统治英国11年。
Charles ruled England for 11 years.
英王查理一世遭斩首。
King Charles I had his head cut off.
查理一世统治了(英国)十一年。
Charles I ruled (England) for eleven years.
查理·卓别林是电影史上最伟大的人物之一。
Charlie Chaplin is one of the all-time greats of the cinema.
普瓦斯基,卡齐米尔1747-1779波兰爱国主义者和将军,在美国独立战争中曾支持美军,指挥了查理斯顿防御战(1779年)并在萨瓦纳之围时率领一个骑兵旅,在这场战斗中受重伤而牺牲
Polish patriot and general who aided American forces in the Revolutionary War, commanding the defense of Charleston(1779) and leading a cavalry brigade in the siege of Savannah, during which he was mortally wounded.
昨天我们看了一部查理·卓别林主演的电影。
Yesterday we saw a film starring Charlie Chaplin.
波旁,查尔斯·德1490-1527神圣罗马帝国查理五世时的法国将军,领导过一次侵略法兰西遭致失败(1524年),在一次领导袭击罗马城的日耳曼-西班牙战争中阵亡
French royal family descended from Louis I, Duke of Bourbon(1270? -1342), whose members have ruled in France(1589-1793 and1814-1830), Spain(1700-1868, 1874-1931, and since1975), and Naples and Sicily(1734-1860).
暗笑。兄弟,昔日风光无限啊,不是吗?...查克?还是查理来着?
Хохотнуть. Да, веселые были денечки... Чак, правильно? Или Чарли?
所以听起来我正在锁定另一个疯子——名叫坎德拉的杀手。第三轨酒馆里的白教堂查理可以帮我追踪她的下落。选择性:穿上戏服。
Похоже, мне предстоит разделаться еще с одним психопатом на сей раз это убийца по имени Кендра. В "Третьем рельсе" обретается тип по имени Уайтчэпел Чарли он поможет мне ее разыскать. Костюм по желанию.
白教堂查理补充了肯特所说有关坎德拉的事,经过一番劝说,酒保透露了她的下落,就在水街公寓。把她解决掉,然后留下我专属的名片。
Уайтчепел Чарли подтвердил то, что Кент говорил про Кендру. После некоторого принуждения бармен рассказал, где ее искать в многоквартирном доме "Уотер-стрит". Мне нужно разобраться с ней и оставить на ее трупе визитную карточку.
查理……
Чарли...
嗨,查理。
Привет, Чарли.
嗨,查理……
Привет, Чарли...
最近好吗,查理?
Что нового, Чарли?
钱、太、少、了,查理。
Надо. Больше. Денег.
嗨,查理。来杯啤酒?
Привет, Чарли. Мне пивка.
你真贴心,查理。谢谢你。
Чарли, ты просто душка. Спасибо!
谢谢,查理。我可以喝点水吗?
Спасибо, Чарли. Нальешь мне воды?
我猜白教堂查理已经在这里很久了?
Уайтчэпел Чарли тут ведь уже давно?
查理?他是汉考克的人。你被骗了,伙伴。
Чарли? Это же парень Хэнкока. Тебя накололи.
查理负责卖酒,我负责处理饮醉闹事的。
Чарли заведует выпивкой. Я разбираюсь с выпивохами.
“查理”。我会记住的。谢谢你,再见。
"Чарли". Я непременно это запомню. Спасибо и до свидания.
查理听到的话会很开心。我们应该能相处融洽。
Вот Чарли обрадуется. Я думаю, мы с тобой отлично поладим.
瞧,这是白教堂查理失散多年的表兄弟。呵呵呵。
Смотрите-ка, это двоюродный братец нашего Уайтчэпела Чарли! Хе-хе-хе!
如果你需要工作的话,白教堂查理那里应该有些事做。他就在第三轨酒馆。
Я думаю, Уайтчэпел Чарли может подкинуть тебе работу. Он в "Третьем рельсе".
抱歉,巧手。请去找查理确认,他可以帮你指出正确方向。
Извини, Помощник. Тебе нужно обратиться к Чарли. Он покажет тебе, куда идти.
拜托,查理。我一直都是点酒单以外的,自从那次……跟钢索打交道之后。
Брось, Чарли. Я заказываю то, чего нет в меню, с того самого дела с... Тайтроуп.
我从值班的那里听说的。他从汉姆那里听说的,汉姆又是从查理那里听说的……
Мне сказал Уотч, а он услышал это от Хэма, а ему, кажется, это рассказал Чарли...
如果你想亲眼看到银枪死袍,请去找白教堂查理。
Если хотите увидеть Серебряного Плаща в деле, держитесь рядом с Чарли Уайтчэпелом.
我还真幸运吧?学院把我的查理绑走,而且还懒得取代他。
Вот я везучая, да? Институт забрал моего Чарли, а мне даже синта вместо него не оставил.
什么?不是,是政府的。这里是汉考克的。老查理我只是保持地板干净,饮料混浊。
Чего? Нет. Это заведение Хэнкока. Старина Чарли просто подметает пол и смешивает коктейли.
我要嘛待在这里,要嘛就是在第三轨酒馆喝查理卖的馊水。
Обычно я либо торчу здесь, либо сижу в "Третьем рельсе" за пойлом, которое Чарли зовет пивом.
我要嘛在这里喝这种查理称之为啤酒的馊水,要嘛就是在瑞福大饭店。
Обычно я либо сижу здесь за пойлом, которое Чарли зовет пивом, либо торчу в отеле "Рексфорд".
这里有一座舞台。我必须唱歌,而白教堂查理需要客人,这一切便应运而生。
В этом заведении была сцена. Мне нужно было петь, а Уайтчэпелу Чарли нужны были клиенты. Так все и завертелось.
对了,上次你来的时候,丢了一些瓶盖在这里。还不少咧。还好查理有在帮你顾。
Кстати, в прошлый раз тут остались ваши крышки. Большая сумма, между прочим. К счастью, старый добрый Чарли их сберег.
这里有一座舞台。我必须唱歌,而白教堂查理需要客人,这一切便应运而生。安息吧,查理。
В этом заведении была сцена. Мне нужно было петь, а Чарли да упокоятся с миром его ржавые кости нужны были клиенты. Так все и завертелось.
白教堂查理?
Уайтчепел Чарли
начинающиеся: