柳条
liǔtiáo
1) прутья ивы, ивовая лоза
柳条身гибкая (как ивовая лоза) фигура
2) полоски (напр. на ткани)
柳条纹 рисунок в полоску
liǔtiáo
ивовый прут; ивовая лозаивовый прут
liǔtiáo
<柳条儿>柳树的枝条,特指杞柳的枝条,可以编筐、篮子等。liǔtiáo
[wicker; osier; willow branch] 编织筐、 包、 篮子等用的柳树柔软的枝条
柳条包
liǔ tiáo
柳树的枝条。
唐.白居易.晚兴诗:「柳条春拂面,衫袖醉垂鞭。」
liǔ tiáo
willow
willow branches
wicker (material for basketwork)
liǔ tiáo
sallow; willow twig; osier; wickerwillow twigs
liǔtiáo(r/zi)
1) willow branches/twig
2) stripes; lines (in cloth)
1) 柳树的枝条。
2) 画笔的一种。用细柳枝略烧一下,吹灭后成炭头,多用於起画稿。
частотность: #23158
в русских словах:
верша
捕鱼篓子, 〔阴〕(通常用柳条编的)捕鱼篓子.
ивняк
2) собир. (ивовые прутья) 柳条 liǔtiáo
ивняковый
〔形〕 ⑴柳林的, 柳丛的. ⑵柳条(制)的.
кузов
1) (лукошко) 筐子 kuāngzi, 柳条筐 liǔtiáokuāng
лоза
ивовая лоза - 柳条
лозина
〔阴〕〈口〉 ⑴=лоза①解. ⑵柳条.
прут
ивовый прут - 柳条
примеры:
柳条身
гибкая (как ивовая лоза) фигура
柳条纹
рисунок в полоску
纤柳条
тонкие ветви ивы
撅一根柳条
отломить ветку (прут) ивы
柳条很软
прутья ивы очень гибки
琉球柳条
шёлковая материя, изготовляемая на островах Люцю
柳条迎风摆动。
The willows swayed in the breeze.
编柳条筐
weave wicker baskets
他穿上工作服,戴上柳条帽。
He donned work clothes and a wicker helmet.
把柳条剁成三段
chop a willow branch into three pieces
柳条很软。
Willow twigs are pliable.
纤细的柳条儿在风中自由自在地摆动。
Нежные ивовые ветви качались на ветру.
昨天我出去寻找食物的时候,有一些鱼人到处游走,发现了我的营地。结果我回来的时候恰巧看到有两个鱼人正在搬走装着我大部分设备的柳条箱!箱子一定在附近的某个鱼人营地中,但我不能冒着被发现的危险出去寻找。你能帮帮我吗?
Вчера, пока я пополнял запасы, один из мурлоков, надо думать, подошел слишком близко и обнаружил мой лагерь. Я возвращаюсь – и что же вижу? Эти пучеглазые куда-то волокут ящик с моим снаряжением! Уверен, они его припрятали в одном из поселений. Только мне высовываться не резон, не будет от этого добра. Может, ты мне поможешь? А?
<你在瀑湾村见过人用类似的护符来控制柳条构造体。
<Вы видели подобные амулеты в Листопадной Бухте, где с их помощью управляли плетеным големом.
如果能弄清楚它的使用方法,也许就可以控制女巫会的柳条构造体了。>
Если вы разберетесь, как пользоваться амулетом, то сможете взять под контроль одного из плетеных големов ковена.>
这些树林里还有比野兽更需要担心的东西。我们的敌人驱使着柳条和骸骨组成的构造体,足以把人撕成碎片。
В этих лесах бояться нужно не только зверей. У нашего врага есть создания из прутьев и костей, которые могут разорвать человека на части.
柳条杆稳固了翅翼; 真信念稳固了柳杆。
Крылья держатся на прутьях. Прутья держатся на чистой вере.
「我只用柳条与废铁把它组起来,却不知为何觉得它完美得无可改造。」 ~工匠布列娜
«Я смастерила его из прутьев и ветоши, и все равно мне почему-то кажется, что оно просто идеально». — Браенна, мастерица пугал
每当柳条战草人攻击或阻挡,在战斗结束时于其上放置一个-1/-1指示物。
Каждый раз, когда Плетеный Многоног атакует или блокирует, положите на него один жетон -1/-1 в конце боя.
柳条和桦皮的手工编织品,包括篮子、垫子等。柳条白色和染过的都有,去皮或不去皮均可。若事先预订,我们也可帮忙制作家具、扫帚及其他家庭必须品(当然,不含锅具)。价格面议,最好以农作物付款。
Изделия из ивовых прутьев и березовой коры - корзины, циновки, короба. Используем прутья с корой и без, белые и окрашенные. По особому заказу можем делать мебель, метлы и другие предметы домашнего обихода (кроме горшков, конечно). Оплата по договоренности, лучше продуктами питания.
在我很小的时候,你知道吗,我一定是被我的部落遗弃了,因为据说我被发现时正坐在柳条篮子里,经过塞西尔向大海飘去。
Видишь ли, когда я была совсем маленькой, мое племя, скорее всего, изгнало меня - ведь меня нашли в корзине, которая плыла мимо Сайсила прямо в открытое море.
只有走投无路到极致的敌人才会拿着一把看起来没什么威力的扫把加入战斗。不过末端的那些柳条刮到人的时候还~真是~挺疼的。
Лишь в безвыходном положении можно решиться пойти в битву с метлой наперевес. Хотя прутики и правда царапаются…
只有陷入走投无路之境的人才会拿着一把看起来没什么威力的扫帚加入战斗。不过末端的那些柳条刮到人的时候还真是挺疼的。
Лишь в безвыходном положении можно решиться пойти в битву с метлой наперевес. Хотя прутики и правда царапаются...
начинающиеся: