根据不同情况
gēnjù bùtóng qíngkuàng
в зависимости от обстоятельств
примеры:
根据研究状态和完成情况,思维加成也有所不同
Бонусы во время исследования мысли и после ее завершения различаются
根据店家的需求和当地的情况,价格会有所变动。在不同的商店中,相同的物品售价可能不同。
Цены меняются в зависимости от нужд торговца и других обстоятельств. Одни и те же предметы могут стоить по-разному в разных лавках.
为什么要固执地坚持同一个选择?为什么不根据情况随机应变?我只想问一个问题:灵魂居于何处?
Зачем останавливаться на чем-то одном? Почему бы не меняться каждый раз, как потребуется? Меня останавливает только один вопрос: где находится душа?
这要看情况。除了防伪印章之外,我的手册里还附有警局编号和地址。根据签发日期,手册上的信息会略有不同。
По-разному. Кроме штампа, который подтверждает подлинность, на моем указаны номер и адрес участка. Данные отличаются в зависимости от даты выпуска.
冒险情报啊,根据不同的冒险等阶,协会对冒险区域有不同的推荐哦。
Исходя из твоего ранга приключений, гильдия рекомендует исследовать определённые зоны.
啊,我们都知道你有契约。所以,听到他,呃,“早逝”的消息...我根据情况作了判断。也许我没有你那么锋利的爪子,但我也不傻。
Да ладно, мы все знали, на кого у тебя контракт. Так что когда объявили о его, гм, "безвременной кончине"... я, знаешь ли, смог сложить два и два. Может, мои когти не столь остры, как твои, но я не идиот.
пословный:
根据 | 不同 | 同情 | 情况 |
1) данные, доказательства; база, основания; оправдания, извинения
2) базироваться на..., обосновываться на...; согласно, по; на основании, в соответствии с
3) уст. укорениться в...; обосноваться при...
|
1) неодинаковый, разный, различный; различие, отличие
2) отличающийся от..., отличный от..., иной, другой, не такой как...; отличие
|
1) сочувствие, симпатия; солидарность
2) сочувствовать, симпатизировать
|
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|