格利尔
gélì’ěr
Глиер (фамилия)
примеры:
暗影花十分……有助消化。放一些到达格利尔的水果碗里,然后就等着看好戏吧。
Тенецвет обладает свойствами... сильно стимулирующими пищеварение. Обрызгай этим составом вазы Даглира с фруктами и наслаждайся спектаклем.
不过那个该死的达格利尔竟然博得了宫廷贵人们的欢心,让我们落得这般田地!
Но проклятый Даглир каким-то образом втерся в доверие к знати, так что приходится нам довольствоваться тем, что есть.
达格利尔剽窃我的成果,我们必须好好教训他一顿,不过我们必须格外谨慎。
Нужно преподать этому Даглиру урок, чтобы он больше не смел красть мой урожай, но действовать придется тайно.
(=Илиргытгын)伊利尔格尔根湖(伊利尔格特根湖)
Илиргыргын оз
史凯利格英雄传:泰尔
Герои Скеллиге: Тир
史凯利格的信仰:汉姆多尔
Верования на Скеллиге: Хеймдалль
安德烈·奥利格尔多维奇(1325-1399, 俄国的公)
Андрей Ольгердович
哈尔玛万岁!史凯利格的新国王!
Да здравствует Хьялмар, новый король Скеллиге!
–史瓦尔格密特,大史凯利格岛德鲁伊
- Сваргмитт, друид с Ан Скеллига
记载着史凯利格英雄泰尔的英勇事迹。
Описывает историю скеллигийского героя Тира.
都不是,而且这里不是柯维尔,是史凯利格。
И ни те, и ни другие. И мы не в Ковире, а на Скеллиге.
(弗什格尔德的)科尔涅利乌斯·维克托里恩
Корнелиус Викторин (из Вшегрд)
膜拜史凯利格英雄汉姆多尔的教派介绍。
Описание культа Хеймдалля, героя Скеллиге.
<希尔格林向你露出一个胜利的微笑>。
<Силгрин победно улыбается.>
记载了史凯利格英雄欧特克尔的英勇事迹。
Описывает историю скеллигийского героя Откелла.
佐·索尔格要你去奥利波斯见他。抓紧时间。
Зосорг снова хочет видеть тебя в Орибосе. Иди.
史凯利格正准备开战,所以他只可能在凯尔卓。
Если Скеллиге готовятся к войне, он наверняка в Каэр Трольде.
佐·索尔格需要你去奥利波斯见他。抓紧时间。
Зосорг снова хочет видеть тебя в Орибосе. Иди.
彼得·萨尔格温利队长在塔楼里,进大门右转。
Капитан Петер Саар Гвинлеве сейчас в башне. За воротами направо.
尼弗迦德皇帝的代表,彼得·萨尔格温利队长。
Именем Императора Нильфгаарда! Капитан Питер Саар Гвинлеве
图尔赛克家族之领主、史凯利格之王,布兰王万岁!
Да здравствует Бран, ярл Тиршах, король Скеллиге!
哈尔玛·奎特!史凯利格的新国王!众神将庇佑我们!
Хьялмар ан Крайт - новый король Скеллиге! Боги к нам благосклонны!
这一天终于到了。哈尔玛,史凯利格群岛的领袖…
Значит, уже началось. Хьялмар - владыка всего Скеллиге...
卓格巴尔利用蠕虫挖掘的地道钻出地面,发动强攻。
Дрогбары выпускают огромных червей, которые прорывают для их воинов ходы под землей.
因为史凯利格最好的武器都在凯尔卓城堡,众所皆知!
Лучшая мастерская доспехов на всем Скеллиге находится именно здесь, в Каэр Трольде.
我们可以一起等格沃尔格。你还可以跟我说说史凯利格的精灵遗址。
Давай высматривать его вместе. А ты заодно расскажешь, что знаешь про эльфские руины на Скеллиге.
你可以从史凯利格群岛的凯尔卓护甲师那儿获得史凯利格装备。
Этот комплект снаряжения ждет вас у скеллигского бронника в Каэр Трольде.
后来黑衣人攻占小史凯利格岛,他在图尔赛克城堡牺牲了。
Погиб он у замка Тиршах, когда Черные на Ан Скеллиг напали.
依照我的计算,传奇的白鲸鱼格沃尔格将在今天游到史凯利格的水域。
По моим расчетам выходит, что именно сегодня легендарный белый кит Геворг пройдет у берегов Скеллиге.
我在找我的芬利格。他和古卡尔的人一起行军的,他们说那些人都被杀了。
Я ищу моего Фенрига. Он был в отряде Гьюкара, который тут погиб.
没错。瑞达尼亚人或泰莫利亚人来史凯利格群岛时,通常会在凯尔卓靠岸。
Конечно, нет. Если кто из Темерии или Редании и отважится приплыть на Скеллиге, то заходит скорее в Каэр Трольде.
因此,莫涅尔伯爵做出决定,取消诺维格瑞和史凯利格的参赛者比赛资格。
Посему, по решению графа Монье, соперники из Новиграда и со Скеллиге дисквалифицированы.
其他女术士,她们都在吉纳维尔,靠近大史凯利格岛。我们可以乘船—
Остальные чародейки сейчас в Гинваэле, у Ард Скеллига. Мы на лодке...
我在找我的芬利格。他和古卡尔的人一起行军的,但听说他们都在这里被杀了。
Я ищу моего Фенрига. Он был в отряде Гьюкара, который тут погиб.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新兵,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
维多利亚和希尔格林都在尽全力训练新人,但还需要一个老手帮忙。
Виктория с Силгрином делают все возможное, чтобы как следует обучить вновь прибывших, и им точно не помешает помощь.
利凡格尔FTS (阴离子型有面复合物, 用作聚酰胺纤维的匀染剂, 商名, 联邦德国制)
левегаль FTS
我是碧尔娜,史凯利格群岛的王后,很高兴见到你。我还有事要忙,请恕我失陪。
Бирна, королева Скеллиге. Приятно познакомиться. А теперь ты должен меня простить. Меня зовет долг.
写给英格波加·卡列博德特的信,收件地址为大史凯利格岛凯尔卓,发信者不明。
Письмо Ингеборге Калебсдоттир, адресованное в Каэр Трольде, Инис Ард Скеллиг, автор неизвестен.
在…准决赛当中,使用史凯利格阵营的莫涅尔伯爵将对上使用尼弗迦德的西恩大使!
В предварительном финале сойдутся: граф Монье с колодой "Скеллиге", против посланника фон Хинна, масть "Нильфгаард"!
一队很难对付的尼弗迦德驻卫戍部队就驻扎在白果园,队长是彼得·萨尔格温利。
В Белом Саду располагается сильный нильфгаардский гарнизон под командованием капитана Петера Саар Гвинлеве.
我们胜利的传说在奥利波斯的大厅中回荡。争端大师佐·索尔格想要在飞地与你见面。
Вести о твоих победах гремят под сводами Орибоса. Эксперт по конфликтам Зосорг просит тебя навестить его в Анклаве.
利凡格尔PT(芳族羧酸酯, 阴离子型, 用作聚酯与三醋酯织物的染色载体, 商名, 联邦德国制)
левегаль PT
总决赛,就在此刻!使用史凯利格阵营的莫涅尔伯爵,要对上亚奇·拉菲伯,用的是…
Нас ждет большой финал! Граф Монье, играющий мастью "Скеллиге", сойдется с Яги Рафибергом с колодой...
与史凯利格其他村落不同,布蓝岱尔位于内陆,远离海岸线。村民以采矿与畜牧为生。
Поскольку деревня Бландаре расположена довольно далеко от побережья, ее жители по большей части занимаются пастушеством и горняцким делом.
在史凯利格群岛的布蓝岱尔村庄里,接下告示板上的委托,你就能开始这个任务。
Вы найдете это задание на доске объявлений в скеллигской деревне Бландаре.
利凡格尔KNS(烷基聚乙二醇醚, 非离子型, 用作纤维素纤维的匀染剂与渗透剂, 商名, 联邦德国制)
левегаль KNS
征服者布兰王是图尔赛克家族的英雄。他以力量夺下史凯利格的王冠,但不久后却被杀了。
Бран Завоеватель - герой клана Тиршах. Он силой захватил корону Скеллиге, а потом его убили.
希尔格林要你去永月平台找他。看来,就连艾利桑德的军队也受不了她的疯狂,要开始叛逃了。
Силгрин хочет увидеться с тобой на террасе. Кажется, безумие Элисанды обращает в бегство даже ее соратников.
去和顾问贝尔格拉姆谈一谈吧。他更加了解艾格利姆的过往,也许还会有这副传奇铠甲的线索。
Поговори с советником Белграмом. Он много знает об Эгриме и поможет пролить свет на тайну его легендарных доспехов.
还有好几战等着你去打。首先你要击败大史凯利格岛上海姆斯坦村的格林,还有凯尔卓附近的瓦加德。
Тебя ждут другие бои. Но сперва победи Грима из деревни Хольмштайн на Ард Скеллиге и Вальгарда, который живет под Каэр Трольде.
去史凯利格群岛找到太阳石。有了它,就可以召唤末日之船纳吉尔法,而艾瑞汀也会出现。
Отправляйтесь на Скеллиге, найдите там Солнечный камень. С его помощью вызовите "Нагльфар" - и Эредина.
不过,我可以向各位保证,我们跟莫涅尔不一样,我们玩的会是真正的昆特牌,没有什么鸟史凯利格阵营。
Могу только заверить, что, в отличие от Монье мы будем играть в настоящий гвинт. Без этого сраного Скеллиге.
克拉茨要我来找哈尔玛。他们很快要在大史凯利格岛选出新国王,大家都在等奎特家族的年轻人回去。
Крах прислал меня за Хьялмаром. На Ард Скеллиге будут выбирать нового короля, и все ждут возвращения молодого ан Крайта.
要是不是那些强盗,我跟我先生就会逃去柯维尔了…史凯利格换了个统治者,但状况一点也没改善!
Мы бы с мужем бежали в Ковир, но пираты... Говорят, на Скеллиге новый король, но ничего не изменилось!
大史凯利格岛的布蓝岱尔附近有座湖,湖滨有一间木屋。我们在那儿碰面,到时候我会再给你下一步指示。
Здесь на Ард Скеллиге, рядом с Бландаре есть озеро, а у озера одинокий дом. Встретимся там, и я расскажу, что дальше.
维尔卡人已经受到惩罚了,多亏了你和哈尔玛。但我们真正的敌人还隐藏在黑暗中。史凯利格的未来还很坎坷。
Вильдкаарлы понесли наказание благодаря вам с Хьялмаром. Но настоящий враг затаился. Скеллиге ждут трудные времена.
所以大家都知道,法罗岛的人不是骗子就是小偷。至于小史凯利格岛的图尔赛克家族,他们一直胖到连裤子都穿不下。
На Фарерах живут лгуны и злодеи, все это знают. Клан Тиршах с Ан Скеллиге вечно задирает нос...
不知道你跟凯尔卓的瓦加德打会怎样…还有法罗岛的艾纳。如果你想成为史凯利格的冠军,就非得要打败他们俩。
Интересно, справишься ли ты с Вальгардом из-под Каэр Трольде... Или с Эйнаром с Фарер. А тебе придется их победить, чтобы стать чемпионом.
我四处打听过,还问了大史凯利格群岛和印达斯费尔岛上的弗蕾雅女祭司与德鲁伊教徒。我甚至还跟约特聊过。
Я поспрашивала людей... Была у наших друидов на Ард Скеллиге, у жриц Фрейи на Хиндарсфьялле. С Хьортом поговорила.
但史凯利格人并不想要这种统治者,他们想要的是可以血染尼弗迦德、宁死不屈的那种国王,那么哈尔玛绝对是不二人选。
Но Скеллиге хочет иного властителя. Такого, что утопит Нильфгаард в крови, который скорее прыгнет в огонь, чем сдастся. А в этом весь Хьялмар.
希里雅·菲欧娜·伊伦·雷安伦,辛特拉女王、 布鲁吉公主暨索登女公爵、大、小史凯利格岛继承人、亚特里和埃布尔·亚拉的宗主。
Цирилла Фиона Элен Рианнон, королева Цинтры, принцесса Бругге и герцогиня Содденская, наследница Инис Ард Скеллиг и Инис Ан Скеллиг, владычица Аттре и Абб Ярра.
虽然妹妹取代他而成为史凯利格的统治者,但哈尔玛并没有心生怨恨,还全力支持她的统治,展现了令人惊讶的政治成熟度。
Хотя на трон Скеллиге была избрана его сестра, а не он, Хьялмар не затаил обиды, но обещал верно служить ей, выказав неожиданную политическую зрелость.
пословный:
格利 | 利尔 | ||
похожие:
阿利格尔
格尔利茨
格利泽尔
朗格利尔
格利克尔
谢利格尔
格尔利特
埃利格尔河
谢利格尔湖
谢利格尔站
别格利亚尔
博尔德格利
格利亚泽尔
安格利亚尔
多尔格利层
格尔比利斯基
威利格尔骨锤
米格利茨塔尔
多尔格利金带
威利格尔锐匙
威利格尔拉钩
谢利格达尔河
威利格尔皮片刀
洛利·利格威尔
亚格利乌尔塔山
伊利尔格特金湖
格尔比利斯基娅
凯利·阿格尔拉
谢尔利格赫姆河
埃尔内·利格雷
伊利尔格特根湖
哈尔格丘约利湖
威利格尔牙根梃
威利格尔拔牙钳
比尔·英格利希
廖利韦尔格尔根河
比格利尔利综合征
拜尔-维利格重排
米利尔·格里高利
彼得·萨尔格温利
桑格利尔平纹粗呢
马尔格韦拉什维利
威利格尔口角拉钩
朗格利尔饱和指数
哈格尔的利刃风暴斧
加利格尔斜式过滤器
奥利韦格尔格瓦姆河
昌塔利韦尔格尔根河
阿尔沃和西格利的家
威利格尔骨膜剥离器
琼塔利韦尔格尔根河
威利格尔皮片切断刀
阿尔沃和西格利的房子
彼得·萨尔格温利上尉
埃利奥特·贝尔格雷夫
乌斯秋代尔利格霍尔湖
格利菲斯瓦尔德小磁螺菌
黑林格尔-特普利茨定理
科伊韦利韦格尔格瓦姆河
乔治·博尔格·奥利维尔
阿达拉-舒赫格利梅埃尔山
尼科利斯基-阿尔汉格尔斯基
麦卡利-坎卡尼-西贝尔格烈度表
柏林-泰格尔奥托·利林塔尔机场