格噜普斯
_
Ворчун
примеры:
格噜普斯的传说是德拉诺最古老的传说之一。
Легенда о Ворчуне – одно из древнейших сказаний Дренора.
格噜噜是一种极其恐怖的生物,专为格噜普斯干坏事。
Ворчунишки – отвратительные создания. Это они делают за Ворчуна самую грязную работу.
拿上提神炸弹,朝格噜普斯的那些怪礼物扔,把它们炸个稀巴烂!
Но ничего. Возьми вот эту душевную бомбу. Брось ее в необычные подарки Ворчуна, чтобы от них и следа не осталось!
那个可怕的格噜普斯正在德拉诺肆意横行,绑架儿童。请你去救救他们!
Этот кошмарный Ворчун снова объявился на Дреноре, и он похищает бедных малюток. Умоляю тебя, спаси их!
但格噜普斯并不是传说,他是真实存在的,还抓走了我们的孩子!求求你,一定要杀了他!
Но самое ужасное то, что это вовсе не сказка! Ворчун существует на самом деле, и он забрал с собой наших детей! Умоляю тебя, отыщи и убей его!
格噜普斯那个死老头收集了各种古怪的礼物。他到处散布恶心到极点的礼物,一心要抹杀孩子们过节的兴致。
Старина Ворчун собрал множество странных подарков. Он хочет раздать детям все эти немыслимые отвратительные игрушки, чтобы заставить их плакать.
пословный:
格 | 噜 | 普 | 斯 |
- 格格 1) клетка; графа; деление
2) полка
3) норма; стандарт
4) стиль; форма
5) грам. падеж
|
гл.
1) диал. доить (также 噜奶)
2) диал. просмотреть, поглядеть
3) диал. критиковать, разносить
|
I прил./наречие
повсеместный, всеобщий; повсеместно распространённый; повсюду, везде
II собств.
1) (сокр. вм. 普鲁士) Пруссия; прусский 2) Пу (фамилия)
|
книжн.
этот; это
|