案件受理费
ànjiàn shòulǐfèi
государственная пошлина при обращении в суд, госпошлина при обращении в суд
примеры:
退还案件受理费
возвращать госпошлину
预交案件受理费
платить госпошлину
受理之案件
дело, принятое к рассмотрению (к производству)
受理的案件
принятое к рассмотрению дело
案件受理回执
уведомление о принятии дела к рассмотрению
法庭不受理这件案子。
The court didn’t accept this case.
立案并受理刑事案件
(刑事案件的立案和受理)
(刑事案件的立案和受理)
Возбуждение уголовного дела и принятие его к своему производству
此法院无权受理这宗案件。
This case is beyond this court’s competence.
那宗案件属本法庭受理范围。
That case is under the jurisdiction of this court.
法官因缺乏证据而拒不受理这宗案件。
The judge dismissed the case for lack of evidence.
法院对案件立案受理,是案件进入民事诉讼的程序开始
возбуждение и принятие дела судом к своему производству является началом процедуры гражданского судопроизводства по делу
пословный:
案件受理 | 受理费 | ||