受理案件
shòulǐ ànjiàn
принимать к производству дело, принимать к рассмотрению дело
accept and hear a case
примеры:
受理之案件
дело, принятое к рассмотрению (к производству)
受理的案件
принятое к рассмотрению дело
案件受理回执
уведомление о принятии дела к рассмотрению
预交案件受理费
платить госпошлину
退还案件受理费
возвращать госпошлину
法庭不受理这件案子。
The court didn’t accept this case.
立案并受理刑事案件
(刑事案件的立案和受理)
(刑事案件的立案和受理)
Возбуждение уголовного дела и принятие его к своему производству
此法院无权受理这宗案件。
This case is beyond this court's competence.
那宗案件属本法庭受理范围。
That case is under the jurisdiction of this court.
法官因缺乏证据而拒不受理这宗案件。
The judge dismissed the case for lack of evidence.
法院对案件立案受理,是案件进入民事诉讼的程序开始
возбуждение и принятие дела судом к своему производству является началом процедуры гражданского судопроизводства по делу
处理案件
разбирать судебные дела
倂案受理
объединять дела разной подсудности для разбирательства в одной инстанции
初步审理案件
предварительное слушание дела
独任审理案件
рассматривать дело единолично
审理案件的司法官
trier of the case
合议庭审理案件的程序
порядок рассмотрения дел судом в коллегиальном составе
适用普通程序审理案件
рассматривать дело в общем порядке
仲裁法院审理案件时的法制原则
законность при рассмотрении дел арбитражным судом
在审理离婚案件时,如果夫妻一方不同意离婚,法院有权采取使夫妻和解的措施,并有权延期审理案件,同时为夫妻双方指定不超过三个月的和解期限
при рассмотрении дела о расторжении брака при отсутствии согласия одного из супругов на расторжение брака суд вправе принять меры к примирению супругов и вправе отложить разбирательство дела, назначив супругам срок для примирения в пределах трех месяцев
пословный:
受理 | 理案 | 案件 | |
1) принимать к рассмотрению, принимать к производству (дело, заявку)
2) заниматься, ведать
3) принимать (к оплате)
|
1) дело; судебное дело
2) канцелярское дело; документы; акты
|
похожие: