梦语者烟管
_
Трубка сновидца
примеры:
梦语者咀嚼并吞下了一大把毒灯苨烟草,接着又陷入了类似昏睡的状态。
Сновидец разжевывает и проглатывает горсть листьев друдены, прежде чем погрузиться в транс.
如果这神秘的梦语者想与你谈话,你觉得不管说什么,你都会跟随这灵魂引导的话题。
Если этот таинственный сновидец так жаждет с вами поговорить, то вы согласны последовать за духом, куда бы тот вас ни увел.
这是一种讽刺我想。尽管斯汀泰尔这家伙在梦语者中算不上什么亮眼的人物,但是梦境本身却很清晰。
Заслуженная порция сарказма, не спорю. Должен признать, Жалохвост не самый звездный представитель сновидческого небосклона, однако сами сновидения оказались достаточно просветляющими.
你的抚慰把她从无尽的痛苦中解救出来。虚空异兽不见了。梦语者从池塘逃了出去。尽管她还在颤抖着,她的眼中已经闪出不一样的神色:希望。
Ваше прикосновение отвлекает ее от ужасной боли. Исчадий Пустоты нет. Сновидцы бежали через пруд. И хотя она еще дрожит, в ее глазах появляется новое чувство: надежда.
她拒绝回答你的问题,但在她的记忆之门关上之前,你捕捉到一个想法——公主可能已经逃离险境,与梦语者待在一起,不管他们在哪儿。
Она сопротивляется вашим расспросам, но прежде чем дверь в ее сознании закрывается для вас, вы успеваете заметить одну мысль: принцесса, видимо, не пострадала при нападении и бежала вместе со сновидцами. Неизвестно куда.
我遇到了一位自称为“猩红王子”的蜥蜴人,一个被自己的帝国流放的王族。他加入了我的队伍,希望在这个岛上的某处找到一名蜥蜴人梦语者,尽管他没有透露其真实目的。
Мне повстречался ящер, назвавшийся Красным Принцем – аристократ, изгнанный из своей империи. Он присоединился ко мне в надежде отыскать ящера-сновидца, который находится где-то на этом острове. Он ничего не сказал о цели своих поисков.
пословный:
梦语 | 语者 | 烟管 | |
1) дымогарная труба
2) чубук
|