语者
yǔzhě
говорящий
yǔ zhě
(linguistics) speakerв русских словах:
билингв
双语者 shuāngyǔzhě
каламбурист
〔阳〕好用双关语者, 好说双关俏皮话者.
нейтив
说本族语的人, 母语者
носитель
3) (языка) 母语者 mǔyǔzhě
чревовещатель
能腹语者
шептун
1) 低语者, 低声说话的人
эсперантист
〔阳〕世界语专家; 学习世界语者; ‖ эсперантистка, 〈复二〉 -ток〔阴〕.
примеры:
论语者五经之錧辖也
Луньюй — основа [конфуцианского] «Пятикнижия»
偶语者弃市
переговаривающиеся друг с другом подлежат публичной казни (из законодательства Циньского Шихуана)
非汉语母语者
не носитель китайского языка как родного
冠词和介词是初学英语者的绊脚石。
Артикли и предлоги - это бич у начинающих учить английский.
法兰克语, 地中海混合语(由意大利语, 法语, 西班牙语, 新希腊语和阿拉伯语混杂而成, 在地中海沿岸的多语地区作为操不同母语者之间的交际工具)(意大利语 lingua franca)
лингва франка
金崖,水语者宝珠
Цзинья, сфера говорящего с водой
返回灵语者身边
Назад, к говорящей с духами
我是低语者
Я тот, кто шепчет
溪语者智慧雕像
Идол мудрости говорящего с родником
溪语者拳刃
Острые когти говорящего с родником
溪语者智慧之石
Камень мудрости говорящего с родником
溪语者胸甲
Нагрудный доспех говорящего с родником
溪语者护手
Боевые рукавицы говорящего с родником
日语者的闪光手套
Раструбные перчатки Говорящего с Солнцем
溪语者狂暴雕像
Идол ярости говорящего с родником
溪语者突击指环
Кольцо натиска говорящего с родником
溪语者毁灭斗篷
Плащ разрушения говорящего с родником
溪语者狂暴斗篷
Плащ ярости говорящего с родником
溪语者护腰
Воинский пояс говорящего с родником
溪语者毁灭雕像
Идол разрушения говорящего с родником
溪语者智慧斗篷
Плащ мудрости говорящего с родником
石语者的备用腰带
Запасной кушак Говорящего с Камнем
鸦语者仪祭之刃
Ритуальный нож Говорящих с воронами
劫掠的水语者法术之刃
Трофейный зачарованный клинок говорящего с водой
鸦语者卷轴残片
Обрывок свитка Говорящих с воронами
风语者面甲
Большой шлем говорящего с ветром
溪语者智慧戒指
Перстень мудрости говорящего с родником
风语者的熔岩崛起的回忆
Воспоминание об извержении говорящего с ветром
波涛语者的星图
Звездная карта говорящих с волнами
溪语者狂暴之石
Камень ярости говорящего с родником
溪语者智慧指环
Кольцо мудрости говорящего с родником
溪语者突击戒指
Перстень натиска говорящего с родником
黑木风语者
Заклинатель ветра из племени Чернолесья
雷神风语者
Чтец ветра из клана Громоборцев
火腹火语者
Пламевержец из клана Огненного Чрева
积恐毒语者
Воспевательница зла из клана Колец Ужаса
灰槌火语者
Пламевержец из клана Молота Ашрана
积怨飓语者
Буревестница из клана Колец Ненависти
水鼠帮海语者
Морской колдун из братства Трюмных Крыс
深泽绿洲语者
Пророк оазиса из клана Болотных Теней
永茂水语者
Говорящий с водой Вечного Цветения
亡语者暗影法师
Темный чародей из свиты Леди
邪手魔语者
Говорящая с демонами Руки Скверны
积怨毒语者
Воспевательница зла из клана Колец Ненависти
影月灵语者
Страж Бездны из клана Призрачной Луны
风暴之末波涛语者
Говорящая с волнами из ордена Возрождения Шторма
高阶鸦语者科卡
Верховная Говорящая с воронами Крикка
血槌火语者
Говорящий с огнем из клана Кровавого Молота
利奥拉特技:风语者
Боевой талант Леораджа: Говорящий с ветром
返回鸦语者营地
Возвращение в Лагерь Говорящего с воронами
积怨毒语者仪式
Ритуал воспевательницы зла из клана Колец Ненависти
召唤鸦语者助祭
Призыв говорящего с воронами послушника
突袭死语者高地
Напасть на Плато Говорящего с Мертвыми
骨语者的埋藏之物
Что закопали Говорящие с костями
如果你觉得自己能行,就到奥伯丁南边的那个熊怪营地吧,那里的熊怪对我们构成了极大的威胁。在那一带活动的都是黑木部族的熊怪,去杀掉8个黑木探路者和5个黑木风语者,然后回来向我报告。
Если вы считаете, что готовы к сражению, то наибольшую угрозу нашему народу представляют сейчас фурболги в лагере к югу от Аубердина. Вы найдете там фурболгов Чернолесья. Убейте 8 землепроходцев и 5 заклинателей ветра, а потом возвращайтесь сюда, ко мне.
到冬泉谷东部的冰川地带去寻找我们的盟友,灵语者阿姆布兰希。他可以与死者进行交谈——尽管伊兰尼库斯并没有真正死去,但阿姆布兰希依然会对我们有所帮助。
Тебе придется отправиться далеко на север и к востоку от Зимних ключей разыскать нашего смертного союзника, Умбранса Ищущего Духов. Он умеет говорить с мертвыми. Хотя Эраникус и не вполне мертв, этот человек все же сможет нам помочь.
元素之间的争端总算平息下来,但是你和灵语者的问题就比较麻烦。
Теперь, когда эта небольшая ссора улажена, остается только помочь тебе и твоей знакомой, говорящей с духами.
到冰冠冰川去,杀死你遇到的所有异教徒。他们的力量在奥尔杜萨和亡语者岗哨周围尤其强大。
Отправляйся в Ледяную Корону, и убивай всех служителей культа Проклятых, которые тебе встретятся. Чаще всего они бродят вокруг Алдуртара и Заставы Вестника Смерти.
那个造成一系列恶果的巫婆,风暴语者伊尔达,来到我们的村子中,一边污蔑我们高贵的传统,一边大肆宣扬什么“巫妖王将赐下力量”之类的肮脏诺言。
Юльда Буревестница – ведьма, которая заварила всю эту кашу – пришла прямо в нашу деревню. Ей хватило наглости посягнуть на наши благородные устои, принеся с собой пагубные обещания Короля-лича о безграничной власти.
那里的奥金尼亡语者和奥金尼厄运预言者带有许多毁灭徽记。这种毁灭徽记上附着着力量强大的通灵附魔。如果有足够多的徽记,你就能将它们的力量和恐怖圣物的力量相结合,命令泰里布斯来面对你了。
Вестники смерти и прорицатели аукенай носят с собой черепа, на которые наложены мощные некромантские чары. Если вы соберете достаточно черепов, то сможете использовать их силу и силу Реликвии Ужаса, чтобы призвать Жутуса.
残酷的亡语者卡罗斯命令他的部下在那里筑起坚固的工事,准备以他们的全部力量对我们发动突击。
Возглавляет их безжалостный Вестник Смерти Карос, и скоро его люди нападут на нас из-за возведенных укрытий.
我的战士们已经做好了浴血奋战,保卫这片土地的准备,但我更需要像你这样的勇士,<name>。你要领导我们的防御战斗。你的任务是找到亡语者卡罗斯,并消灭他。
Наши солдаты и искатели славы готовятся отразить атаку, но только чемпионы могут обезглавить войско противника. Найди Вестника Смерти, <имя>, и убей его.
将这团精华交给博古洛克前哨站的灵语者斯纳尔芬。如果她够聪明的话,就该懂得如何利用它来执行某种仪式,获知你想要的信息。
Отнеси эту изначальную сущность говорящей с духами на заставу Боргорока. Если она мудра, то знает, какой ритуал нужен, чтобы добыть информацию, которую ты ищешь.
我听说你答应了灵语者的请求,正要去那里营救先知。
Я знаю, что говорящая с духами хочет, чтобы ты <отправился/отправилась> туда ради спасения предсказателя.
<name>,我的灵魂已经重获自由,请你将我的遗体交给灵语者斯纳尔芬。喏,我的躯壳就躺在地上。
<имя>, теперь, когда мой дух свободен, не окажешь ли ты мне честь, вернув мои останки говорящей с духами Рычеклык? Они лежат на земле подо мной.
我最后一次看见灵语者是在西边的博古洛克前哨站,我想她应该还在那里吧。
Я чую, что говорящая с духами по-прежнему на заставе Боргорока на западе, где мы виделись с ней в последний раз.
那具尸体被异教徒们偷走了?他们只有可能把它运到一个地方--亡语者岗哨,那就是他们在比武场西边山脊上的营地。
Говоришь, его тело забрали служители культа Проклятых? Я знаю только одно место, куда они могли бы его отнести: это Застава Вестника Смерти, что на западе от Ристалища.
大地之环的一名成员,波涛语者瓦罗伦,已经游到东北边的梦魇深渊里去了。我们有段时间没有收到她的消息了。
Говорящая с волнами Валорен из Служителей Земли уплыла в Глубины Кошмаров, что на северо-востоке, и с тех пор ее больше никто не видел. Боюсь, как бы с ней беды не приключилось...
你必须……返回……驱暗海窟。石语者埃鲁纳克在那里……等你。
ВОЗВРАЩАЙСЯ... В... ТЕМНУЮ ПЕЩЕРУ. ЭРУНАК ГОВОРЯЩИЙ С КАМНЕМ ЖДЕТ... ТЕБЯ ТАМ.
到暴风城的东部大地神殿去,找地语者纳拉特谈谈下一步的行动吧。
Обратись к Нараату Говорящему с Землей в Восточном Святилище Земли в Штормграде. Он расскажет тебе, чем ты можешь помочь.
你必须……返回……阴暗洞穴。石语者埃鲁纳克在那里……等你。
ВОЗВРАЩАЙСЯ... В... ЗЛОВЕЩИЙ ГРОТ. ЭРУНАК ГОВОРЯЩИЙ С КАМНЕМ ЖДЕТ... ТЕБЯ ТАМ.
我们得把这个情报告知海角岗哨的泰勒上尉!他跟石语者埃鲁纳克以及大地之环的成员待在一起,就在西北边。
Необходимо немедленно передать эти сведения капитану Тейлору! Он сейчас на северо-западе, на Подводном выступе, вместе с Эрунаком Говорящим с Камнем и Служителями Земли.
<name>,我要你把这个情报告知海角岗哨的军团士兵纳兹戈林。他跟石语者埃鲁纳克以及大地之环的成员待在一起,就在西北边。
<имя>, нужно немедленно передать эти сведения легионеру Назгриму. Он сейчас на северо-западе, на Подводном выступе, вместе с Эрунаком Говорящим с Камнем и Служителями Земли. Отправляйся немедленно.
奉安度因·乌瑞恩国王陛下的命令,联盟所有健全的市民都要向暴风城东部大地神殿的地语者纳拉特报到。
По приказу его величества короля Андуина Ринна все годные к военной службе подданные Альянса обязаны явиться к Нараату Говорящему с Землей в Восточное Святилище Земли в Штормграде.
这正是我们的水语者决定向流水祈求指引的原因。
Вот почему говорящий с водой решил попросить совета у священных вод.
我们从来没有去招惹过死语者。长久以来,他们只负责维护野牛人神圣的陵园。
Мы никогда не трогали говорящих с мертвыми. Они проводили священные погребальные ритуалы в племенах яунголов.
乌奴克是螳螂高原的野牛人中的死语者。打败他之后,你的任务才算真正地完成。快去干掉他吧!
Говорящего с мертвыми Танлунских степей зовут Уруком. Твоя задача не будет завершена, пока он жив. Иди же!
鸦语者助祭身上带有埃匹希斯控制器,只要足够靠近就行了。
Говорящие с воронами послушники снаряжены пультами управления от турели апекситов, им нужно только подобраться достаточно близко.
霍斯瓦尔德的骨语者犯下了暴行,并盗走了艾希迪尔之骨。他们一定是想利用遗骨阻止外来者完成试练!你绝不能让这种事发生!
Врайкулы из клана Говорящих с костями, что живут в Хауствальде, совершили великое кощунство и похитили останки Ашильдир. Наверняка они сделали это, чтобы не дать <чужаку/чужестранке> пройти испытания. Мы не можем допустить этого!
我们得搞清楚死语者出了什么问题。
Нам нужно разобраться, что пошло не так с говорящими с мертвыми.
多年以来,死语者只是负责维护陵园,以及为死去的战士举行葬礼。
Много лет говорящие с мертвыми просто приглядывали за кладбищами и хоронили павших воинов.
在最近一次行动中,我们发现了一块石板。上面显然用暗语写了些东西,但之前我们从未接触过类似东西。如果你能从死语者身上搞到一个暗语卷轴,我们就可以对这些暗语进行解码工作,看看到底发生了什么事。
Но в последний раз мы нашли скрижаль, которая покрыта зашифрованными надписями, но шифр какой-то другой. Если тебе удастся завладеть каким-нибудь свитком, где используется этот же шифр, мы сможем разобраться в том, что происходит.
亚门纳尔的化身临近了。为了保护仪式的顺利进行,亡语者布莱克松派他最信任的副官挡住了我们的去路。
Реинкарнация Амненнара неизбежна. Чтобы не допустить срыва церемонии, вестник смерти Черношип приказал своим самым верным слугам любой ценой защитить его от нашего нападения.
我们打断仪式并找回了女王的遗骨,这下或许能够让艾希迪尔脱离骨语者的掌控。
Теперь, когда ритуалы прекратились и кости Ашильдир возвращены, возможно, у нас получится вырвать ее из лап Говорящих с костями.
山泽部族的实验是由一位力量强大的亡灵巫师主持的,人称山泽亡语者。
За опытами Шаньцзэ наблюдает сильный некромант: Шаньцзэ – вестник смерти.
我们的斥候报告说,第一支魔古军已在北方登陆,也就是这里和死语者高地之间的位置。去那里消灭他们。
Наши разведчики доложили, что первая группа высадилась на севере, на полпути отсюда до плато Толкователя Мертвых. Так что иди и расправься с ними.
这也是唯一能够弥补死语者过失的办法了。这也有助于保护我们自身的安全。
Только так можно исправить то, что натворили толкователи мертвых. И нам будет поспокойней.
拿上这片羽毛,把它放在南边的祭品篮里。那一定会引起所谓“鸦语者”的注意。
Возьми это перо и положи его в жертвенную чашу к югу отсюда. Так называемые "Говорящие с воронами" должны это заметить.
我主动侦察了周围,然后抓到了那个虫语者。看来他们的军队营地藏在鬼哭小径。可我想弄明白的是,他们的指挥官是谁,他是否在附近。
Я решила разведать окрестности, а потом сцапала змееуста. Похоже, их силы находятся в лагере на передовой Печали Бесов. Что меня волнует больше всего, так это кто у них главный и где он находится.
我一直在观察那些小个子恶魔,也就是虫语者的行为。他们花了大量的时间收集强大的宝物。我们绝不能让他们用这些东西来对付我们。
Я давно уже наблюдаю за поведением малых демонов – змееустов. Они собирают различные магические артефакты, обладающие немалой силой, и мы никак не можем допустить, чтобы эти предметы были использованы против нас.
虫语者喜欢把宝物藏在破碎海滩各处的箱子里。我建议你把他们那些不义之财全都夺过来。
Свои сокровища змееусты хранят в сундуках, разбросанных по всему Расколотому берегу. Я попрошу тебя избавить их от этого добра.
我们要找的萨满名叫波涛语者安德莉,她为了寻找权杖来到了这片古老的废墟。根据她的报告,纳迦的军队在军团入侵之间就在这里集结了。
Шаманка, которую мы ищем, – говорящая с волнами Адель. Исследования привели ее в эти древние руины, и накануне вторжения Легиона она сообщила, что здесь собираются армии наг.
东南边住着一个锦鱼人,叫水语者云离。
К юго-востоку отсюда живет один цзинь-юй, говорящий с водой Рюли.
根据虫语者仆从的说法,有一个传送门可以带你前往燃烧军团的指挥舰。但是,没有钥匙的话就无法使用那个传送门。
Если верно то, что сказал змееуст-слуга, где-то есть портал, который перенесет тебя на флагманский корабль Пылающего Легиона. Однако этим порталом невозможно воспользоваться без подходящих ключей.
那些怪兽快让我们撑不住了。如果不是棘语者出手,我们早就死了。我还在担心瑞贝卡没能成功呢!
Нам едва удается сдерживать этих монстров. Без терномантов мы бы, несомненно, уже были мертвы. Я боялась, что Ребекка погибла!
你及时地带来了瑞贝卡的补给品。我们有很多人在野外受了伤,棘语者、游侠、宠物等等。我需要人手守住这里的防线。到废墟里尽可能多救治一些伤员!
Ты <принес/принесла> припасы Ребекки как раз вовремя. На поле битвы осталось много наших раненых: терномантов, следопытов и их спутников. Мне здесь не помешает больше защитников. Отправляйся в развалины и исцели как можно больше раненых!
把尽可能多的符文能量核心带给我,然后棘语者会将它们用于正途的。
Принеси мне как можно больше рунических силовых ядер, и терноманты найдут им достойное применение.
骨语者的话让我有点困扰,外来者。他所说的黑暗,也就是斯科瓦尔德的邪能诅咒,也以某种方式传到我身上了吗?
Меня тревожат слова Говорящего с костями. Та тьма, о которой он говорит, проклятие Скверны Сковальда – мог ли он как-то передать его мне?
如果有什么人能找到失踪的舰队,那非波涛语者雷德莫属。
Это был говорящий с волнами Рид. Если кому-то и под силу найти пропавший флот, это ему.
但是我知道……这不是先知一己之力能做到的。我们的神语者用客套话糊弄住了佐拉妮,说什么自己会帮忙,然后转身就把我们卖了。
Но я знаю... В этом нет заслуги пророка. Наша говорящая с лоа любезно обещала Золани помочь, а затем предала нас.
波涛语者安德莉说她追踪权杖的踪迹进入了瓦丝琪尔废墟。可之后我们就再也没收到她的消息。
Говорящая с волнами Адель сообщила, что обнаружила Скипетр в руинах Вайшира, но с тех пор мы не получали от нее вестей.
带上这颗石头。它受过棘语者魔法的强化,会对高莱克·图尔的法术产生反应。有了它,你应该就能确定那些符文的位置,无论岁月将它们埋在多么深的地方。
Возьми этот камень. Он наполнен магией терномантов и среагирует на заклятия Тула. С ним ты сможешь найти руны, как бы глубоко они ни были погребены.
因对赞达拉巨魔的残暴罪行而被通缉:黑暗低语者乔拉
Разыскивается за ужасные преступления против зандаларов: темноуст Джола.
波涛语者雷德通过海潮贤者最古老的魔法形式来训练新人——与大海沟通。
Говорящий с волнами Рид обучает новичков самой древней форме магии жрецов моря – общению с волнами.
棘语者常年以来都在对抗这种魔法。这种斗争就和德鲁斯特本身一样历史悠久。
Терноманты долго боролись с таким колдовством. Это противостояние старо, как сами друсты.
棘语者一直在帮助我,但他们也有自己的麻烦需要处理。
Меня привели сюда поиски могущественного дракона, павшего в битве много веков назад. Тающие снега открыли то место, где Вадекий обрел последний приют.
必须将这里的情况通知我的老师——大棘语者奥尔法。
О том, что здесь происходит, нужно сообщить верховному терноманту Ульфару, моему учителю.
<塔勒农场的棘语者也许能看懂它的意义。>
<Наверняка кто-то из терновых предвестников на ферме Теллеров знает, что это такое.>
尽管亡语者卡罗斯早已殒命,附近山中的邪教徒仍在继续他的罪恶勾当。
Хотя Вестник смерти Карос давно побежден, культисты в ближайших горах продолжают его черное дело.
在我年轻的时候,有一位名叫基瓦尔的强大棘语者教导了我。她很久以前就离开了这个世界,但她的灵魂现在也许还留在暗影界。
В дни моей молодости меня обучала могущественная и мудрая терномантка по имени Киварра. Ее дух давно покинул Азерот, но мог найти пристанище в Темных Землях.
骨语者……他们被腐化了……并且极端渴求力量。
Говорящие с костями... их охватила порча... они жаждут могущества.
这块石板上记载着一个仪式,可以把强大的灵魂分裂成碎片并束缚在特殊的符文石中。看来骨语者会用这个仪式来削弱艾希迪尔的灵魂。
На каменной скрижали изображен ритуал, позволяющий расколоть могучий дух на несколько частей и привязать осколки к руническим камням. Похоже, Говорящие с костями воспользовались именно таким ритуалом, чтобы ослабить дух Ашильдир.
骨语者,他们想让符文林地陷入死寂。符文石是阻止他们的关键……
Говорящие с костями хотят, чтобы голос рунического леса умолк навсегда. Они используют рунические камни...
在你经过先祖英雄之墓时,一定会遇到被骨语者的恶行所惊扰的不安灵魂。必须让他们回到埋葬的土地里,才能得到审判。
Бродя среди могил древних героев, ты, несомненно, столкнешься с неупокоенными духами мертвых, которых потревожили Говорящие с костями. Нужно помочь им вернуться обратно в землю, чтобы и они тоже смогли предстать перед судом.
你感觉到了吗?
<萨乌拉诺克突然开始胡乱地在自己的胸口上乱抓,直到抓出了一道道血痕。>
我刚感觉到……在我的老朋友格雷姆沃克身上发生了一些可怕的事情。
他的一个学生与他一起前往北方,去帮助酋长在索拉查盆地的边缘建立前哨站。
她名叫斯纳尔芬,是个灵语者。
或许她知道发生了些什么事情,至少她能帮你找出原因。
<萨乌拉诺克突然开始胡乱地在自己的胸口上乱抓,直到抓出了一道道血痕。>
我刚感觉到……在我的老朋友格雷姆沃克身上发生了一些可怕的事情。
他的一个学生与他一起前往北方,去帮助酋长在索拉查盆地的边缘建立前哨站。
她名叫斯纳尔芬,是个灵语者。
或许她知道发生了些什么事情,至少她能帮你找出原因。
Чувствуешь?
<Сауранок в замешательстве хватается за сердце. Когда он отнимает руку, за ней тянется алая дымка.>
Что-то ужасное случилось с моим старым другом, предсказателем Печальным Путником. Я просто почувствовал это. <имя>, у него была ученица, которую он взял с собой, отправляясь на север. Они собирались помочь властителю построить заставу на краю низины Шолазар. Ее зовут Рычеклык. Она – говорящая с духами.
Может быть, она знает, что стряслось. Или, по крайней мере, поможет тебе выяснить это.
<Сауранок в замешательстве хватается за сердце. Когда он отнимает руку, за ней тянется алая дымка.>
Что-то ужасное случилось с моим старым другом, предсказателем Печальным Путником. Я просто почувствовал это. <имя>, у него была ученица, которую он взял с собой, отправляясь на север. Они собирались помочь властителю построить заставу на краю низины Шолазар. Ее зовут Рычеклык. Она – говорящая с духами.
Может быть, она знает, что стряслось. Или, по крайней мере, поможет тебе выяснить это.
你的套牌让我很失望,亡语者。幸好你溃败地如此迅速。
Твоя колода подвела меня, Смертный Шепот. Радуйся, что ты недолго мучилась.
那条龙会摧毁我们所有的成果!杀掉它,亡语者!
Этот дракон разрушит все, чего мы достигли! Убей ее, Смертный Шепот!
死寂的黑夜里,森林中的低语者会彼此回应。
Тени ночные заполнили лес: время кошмаров и жутких чудес!
这是亡语者女士。被削弱之前的她!
Это леди Смертный Шепот. Причем ДО нерфа!
亡语者!我不是叫你干掉那条 龙吗?
Смертный Шепот! Я же сказал – прикончить этого дракона!
别玩了,快解决掉敌人,亡 语者。
Хватит играть со своей жертвой, Смертный Шепот.
「美妙外表底下也暗藏杀机。」 ~欧祝泰族龙语者依谢
«И прекрасный облик может быть смертоносным». — Ишай, оджутайская говорящая с драконами
「它们的起源是未解之谜,我相信它们是我们世界失落之秘密的保护者。」 ~铁木尔低语者吉蕾娅
«Их происхождение окутано завесой тайны. Я думаю, что они — хранители забытых секретов нашего мира». — Джилайя, темурская шепчущая
「好好欣赏蒙福的完美。」 ~细语者希欧蕊
«Узри благословенное совершенство». — Шеолдред, Шепчущая
「过往和传言都被冰封了。想理解它们的含义需要热量。」 ~低语者阿瑞尔
«Прошлое и ненаписанное застыли во времени. Чтобы понять их значение, нужен жар». — Арель Шепчущая
「欢迎接受完化。」 ~细语者希欧蕊
«Вы на пути к совершенству». — Шеолдред, Шепчущая
「痛苦并非负面的刺激。 痛苦是你未臻完美的讯号。」 ~细语者希欧蕊
«Боль — это не отрицательный стимул. Боль — это признак вашего несовершенства». — Шеолдред, Шепчущая
「油与化尸瘴的组合,产生许多令人欣慰的反应。」 ~细语者希欧蕊
«Смесь фирексийского масла и некрогена вызвала немало приятных реакций». — Шеолдред, Шепчущая
「最耀眼的星光绝非尼兹造物。」 ~阿喀洛斯焰语者瑞谢诺耳
«Самые яркие звезды — не из Никса». — Рексенор, акросский огнеречивый
「完美即将到来。 你已摆脱弱点,迈入完化。」 ~细语者希欧蕊
«Совершенство достигнуто. Ты освобожден от слабости и завершен». — Шеолдред, Шепчущая
「我相信许多世界都将臣服于非瑞克西亚。 秘罗地只不过是第一个。」 ~细语者希欧蕊
«Я верю в то, что многие миры поклонятся Фирексии. Мирродин всего лишь первый из них». — Шеолдред, Шепчущая
阿喀洛斯的焰语者生性热情,将身心都献给了普罗烽斯与创灭循环。
Огнеречивцы Акроса исполнены страсти и посвящают свою жизнь Пирфору и циклу разрушительного творения.
「在伟大的突袭开始前,我们必须找到完全能适应我们...生命方式的实验样本。」 ~细语者希欧蕊
«Перед тем как начнется благословенное нападение, мы должны найти образцы, хорошо приспособленные к нашему образу... жизни». — Шеолдред, Шепчущая
「轮驻军会悲叹他们的宝贵大地变化至此;如果他们能活着看到的话。」 ~细语者希欧蕊
«Согласители оплакивали бы трансформацию своих любимых земель, если бы были живы, чтобы узреть ее». — Шеолдред, Шепчущая
「你愈快加入非瑞克西亚,自己的痛苦再生就忘得愈快。」 ~细语者希欧蕊
«Чем раньше ты станешь фирексийцем, тем быстрее забудешь свое мучительное перерождение». — Шеолдред, Шепчущая
细语者希欧蕊
Шеолдред, Шепчущая
龙语者萨坎
Сархан, Говорящий с Драконами
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
独语者
马语者
双语者
水语者
低语者
私语者
虫语者
失语者
风语者
罪语者
亡语者
多语者
母语者
世界语者
大棘语者
说母语者
操双语者
操多语者
耳语者林
操母语者
波涛语者
兽群语者
虚空语者
凋零语者
精魂语者
非母语者
石化虫语者
溪语者坠饰
骨语者苦力
风语者披风
溪语者护胫
月语者斗篷
亡语者节杖
盎迦鸟语者
亡语者衬肩
溪语者护胸
潮语者护腿
铠胄地语者
溪语者权杖
亡语者女士
潮语者裹腕
符语者费顿
水语者戴师
暗影低语者
棘语者学徒
低语者维恩
符语者腰带
溪语者手套
潮语者裹足
溪语者指虎
潮语者护指
地语者丘瓦
虚灵低语者
溪语者项链
水语者云离
藤语者莱萨
召唤棘语者
蛮荒低语者
高阶鸦语者
潮语者之靴
风语者裹腿
梦语者烟管
恐虫密语者
废土低语者
月语者护符
死亡耳语者
溪语者风帽
潮语者腰扣
海语者衬肩
潮语者腰带
鸦人风语者
溪语者小盾
风语者护肩
棘语者俘虏
潮语者腕甲
追踪灵语者
地语者纳拉
黑暗低语者
模仿言语者
溪语者护腿
风语者腰带
鸦语者助祭
棘语者桦林
山泽亡语者
暗翔影语者
符语者手套
符语者长裤
潮语者外衣
符语者护腿
棘语者精锐
天灾亡语者
符语者头冠
亡语者侍僧
溪语者之锤
暗语者腰带
溪语者束带
潮语者手套
潮语者护腰
风语者咒符
月语者指环
议会魂语者
水语者魔杖
永恒火语者
缚岩砥语者
霜语者项圈
潮语者护臂
风语者外套
弃誓低语者
宝珠低语者
雷语者琦炎
鸦语者营地
灵语者之影
营救石语者
潮语者头饰
深渊絮语者
风语者桥塔
潮语者软鞋
溪语者颈链
虫语者宰杀
鸦语者新兵
溪语者护臂
暗语者节杖
亡语者长袍
恐惧耳语者
古兰火语者
云语者达博
潮语者裹腿
潮语者之裤
溪语者战盔
溪语者战靴
亡语者修金
潮语者护肩
怨怒低语者
溪语者长靴
水语者苟莱
召唤虫语者
潮语者裹腰
亡语者塔杖
溪语者绑腿
戈姆低语者
恐怖耳语者
潮语者护手
神语者软鞋
亡语者外套
符语者长袍
古代霜语者
符语者软鞋
海语者手套
风语者弯弓
月语者魔杖
潮语者长裤
风语者护腕
月语者水晶
厄运耳语者
符语者束带
潮语者之握
溪语者腰带
蛇语者之舌
风语者裹手
潮语者披肩
溪语者头盔
溪语者外套
月语者节杖
符语者外套
海岸潮语者
潮语者鞋垫
风语者裹足
虫语者伪装
鸦语者雕像
潮语者便鞋
虫语者食肉
潮语者裹手
水语者法杖
亡语者塞伦德
虚空语者便鞋
符语者乔尔格
水语者的图腾
地语者纳拉特
石语者的腰带
甜蜜的低语者
溪语者的庇护
水语者的祝福
虚空语者兜帽
暗语者的铁靴
亡语者的虔诚
暗语者维维尼
狂热的鸦语者
魂语者加拉尼
亡语者拷问者
亡语者卡罗斯
鸦语者狂信徒
孤寂的亡语者
通天峰鸦语者
暗语者的足垫
虚空语者手套
神语者基哈拉
受伤的棘语者
暗影语者纳尔
地语者托尔嘉
火语者哈拉兰
卑劣的暗语者
亡语者尤特拉
堕落的亡语者
锦鱼人水语者
河语者三叉戟
棘语者塔弗里
萨格雷魔语者
水语者的法杖
暗语者的软靴
垄语者巴鲁尔
灵语者的碎片
鸦语者瑟卡拉
克熙尔暗语者
虚空语者长裤
棘语者基瓦尔
被俘的虫语者
恶语者乐凯丝
被困的棘语者
亡语者的钥匙
虚空语者护肩
焰语者的意志
火语者杜莱克
教操他语者的
虚空语者护腕
暗语者的战靴
神语者的背叛
暮语者琼维丝
潮语者的卷册
风语者塔米拉
雷霆崖天语者
奥金尼亡语者
海贤末日语者
蜥蜴人梦语者
波涛语者雷德
波涛语者祝福
节日凋零语者
艾瑞达亡语者
暗语者的祝福
风语者海蒂丝
棘语者月光酒
鸦语者斯奇加
虚空语者长袍
亡语者贾格巴
虚空语者束带
罪孽符文低语者
伊克提克耳语者
深渊语者吉克斯
操他语者的英语
大符语者的法杖
灵语者史克里克