检验记录表
jiǎnyàn jìlù biǎo
форма протокола проверки
примеры:
材料的地磁记录仪检验(探伤)
магнитографический контроль материалов в дефектоскопии
撕下一页尸检记录表。
Оторвать копию бланка.
打开笔记本,翻到尸检记录表。
Открыть блокнот и найти бланк для наружного осмотра.
打开你的手册,翻到尸检记录表。
Открыть журнал и найти бланк для наружного осмотра.
我需要那张尸检记录表,之后开車把他运到福布……
Мне нужна только копия бланка наружного осмотра, и я повезу его в Фобур...
“好吧。尸检记录表就在最后几页。”他把笔记本和笔都交给了你。
«Хорошо. Бланк для осмотра в самом конце». Он протягивает тебе свой блокнот и ручку.
“是的,看这里……”他指着手册最后几页红色的纸张。“尸检记录表就印在红色的复印纸上。”
Да, вот, видите... — он указывает на ярко-красные странички в самом низу. — Бланки наружного осмотра напечатаны на красной бумаге.
“我们只要填这个就行了吧?”(向他展示你手册中的∗现场尸检记录表∗。)
«Вот это надо заполнить, да?» (Показать ему красный ∗бланк для наружного осмотра∗ из своего журнала.)
“记录在你的工作报告里,警官。你只需要填写那张尸检记录表。”他叹了口气,已经预见到你的回答了。
«В ваши формы отчетности, офицер. Просто заполните бланк наружного осмотра». Он вздыхает, предчувствуя, что ты на это ответишь.
尸体无精打采地瘫倒在地,对周围的一切视而不见。尸检记录表以三个部分描述了他的状态:
Труп лежит на боку, сгорбившись, безучастный ко всему происходящему. Бланк для наружного осмотра разделен на три части.
我可以把我的工作报告给你——那里有尸检记录表。而且有好几张。∗前提是∗这样能推动案件进展。
Я могу поделиться с вами своими формами, у меня есть бланк для осмотра. Даже несколько. Но только если мы наконец-то сдвинемся с мертвой точки.
很好,警官。我对你的看法变得更糟糕了。请便吧,在尸检记录表里填上这串荒谬愚蠢的数字——而不是E50.100.1000。
Просто великолепно. Мое мнение о вас ухудшилось. Давайте, вперед, впишите в бланк этот идиотский бессмысленный номер вместо E50.100.1000.
“上面的内容还∗真不少∗。”他点头称是。“∗而且∗你还有一张尸检记录表——贴在背面。就是那张粉色的复印纸。”一张惨不忍睹的纸条粘在板子上。
«И записей довольно много». Он одобрительно кивает. «Кроме того здесь сзади есть даже бланк отчета по осмотру тела. Вот этот светло-красный листок». К планшету прилеплена жалкого вида бумажка.
пословный:
检验记录 | 记录表 | ||