模糊轮廓
móhu lúnkuò
расплывчатое очертание, неясный контур
blurred contour
в русских словах:
расплывчатый
расплывчатые очертания гор - 群山的模糊轮廓
примеры:
群山的模糊轮廓
расплывчатые очертания гор
一个巨兽般的阴影高悬于孤岛般的艾米涅特区之上——那是横贯加姆洛克的8/81高速公路高架桥。混凝土立柱从破败的木屋间拔地而起,地平线上港口机械的模糊轮廓依稀可见……
Чудовищная тень высоко над дымоходами района отчуждения — шоссе 8/81, проходящее над районом Джемрок. Бетонные колонны поднимаются из земли среди хлипких деревянных домов. В дымке на горизонте виднеются портовые краны...»
群山的轮廓在雾里渐渐地模糊起来了
очертания гор расплылись в тумане
她能看见的只有大宽松那模糊不清的轮廓。景气停滞。人们被杀,但是没有发生巨大的财富转移。这让她感觉到苍老——还有其他一些东西。某些你也说不清楚的东西……
Она не может разглядеть ничего, кроме неясных очертаний, предрекающих великое увядание. Застой. Смерти людей. Но никакого грандиозного перемещения капитала. От всего этого она начинает ощущать себя старой. И есть еще какое-то чувство, которое ты никак не можешь уловить...
пословный:
模糊 | 轮廓 | ||
1) неясный, смутный, туманный, расплывчатый, нечёткий
2) путать, смешивать; не различать
3) размытие изображения, размытость (blur)
|
1) внешние очертания, контур, абрис, силуэт; очертание; начертание
2) общая картина, общее положение; набросок
3) обод (колеса), кромка (монеты)
|