橱窗陈列
chúchuāng chénliè
"украшение витрины" (1. операции или бухгалтерские приемы, в т. ч. незаконные, для приведения баланса в соответствие с установленными требованиями на дату представления отчетности регулирующим органам; 2. операции в конце квартала или финансового года, призванные улучшить характеристики инвестиционного портфеля перед передачей информации клиентам или акционерам)
экспозиция витрины
chúchuāng chénliè
"украшение витрины" (1. операции или бухгалтерские приемы, в т. ч. незаконные, для приведения баланса в соответствие с установленными требованиями на дату представления отчетности регулирующим органам; 2. операции в конце квартала или финансового года, призванные улучшить характеристики инвестиционного портфеля перед передачей информации клиентам или акционерам)примеры:
商店在橱窗陈列方面互相比美。
The stores rival each other in beautiful window displays.
在橱窗上陈列…
выставить что на витрине
糕点陈列在橱窗中。
The cakes were displayed in the window.
橱窗里陈列着各种商品。
In the showcases were displayed various kinds of goods.
橱窗里陈列着时髦的新货
в витрине выставлены модные новинки
男孩的服装陈列在商店的大橱窗里。
The boys’ suits were displayed in the big window of the store.
她盯着陈列在橱窗里的一双有毛皮里子的长统靴子看了好一会儿。
For some time, she gaze at a pair of fur-lined high boots on display.
商店把各种物品陈列在橱窗内。Peddlers cried their wares in the streets。
The store displays its wares in the window.
我也相信,我也会成为一个有瘾的橱窗浏览者,因为看那陈列的无数美好的商品一定是赏心悦目之事。
And I am convinced, too, that I should become an inveterate window shopper, for it must be a delight to the eye to view the myriad articles of beauty on display.
пословный:
橱窗 | 陈列 | ||
1) витрина
2) доска объявлений, закрытая стеклом
|
1) расставлять, выставлять, экспонировать; экспозиция, выкладка
2) последовательно излагать, перечислять (напр. факты)
|