欢跳
такого слова нет
欢 | 跳 | ||
I гл.
1) радоваться, веселиться; испытывать радость, быть довольным; наслаждаться, получать удовольствие
2) резвиться; играть, прыгать (напр. о рыбе) 3) любить, обожать
II сущ.
1) радость, веселье
2) любимый, возлюбленный; любовник, любовница, любовь
III прил. /наречие
1) радостный; в радости
2) быстро, стремительно
3) диал. оживлённый; оживлённо, интенсивно
IV собств.
Хуань (фамилия)
|
гл. А
1) прыгать, скакать
2) подёргиваться
3) пульсировать, биться; стучать
4) táo обращаться в бегство, бежать гл. Б
1) перепрыгивать (перескакивать) через...
2) переменять; переходить в
3) покрывать, случать (животных), топтать (птицу)
|
в примерах:
我向来不喜欢跳舞。
Мне никогда не нравилось танцевать.
隆克喜欢跳舞!<name>喜欢跳舞!大概吧!
Чурбан любит танцевать! <имя> любит танцевать!
或许我们可以找些喜欢跳舞的矮人来。然后我们去跟山丘矮人谈谈,他就会听<name>的了。
Может быть, мы найдем еще дворфов, которые любят танцевать. А потом пойдем к этому горному дворфу, и он послушается |3-1(<имя>).
谁会不喜欢跳舞呢?她∗不∗喜欢跳舞!
Кто не любит танцевать? ∗Она∗ не любит танцевать!
我不知道欧吉尔德那伙人喜欢跳舞。
А я не знала, что компания Ольгерда занималась танцами.
布鲁斯从来不去跳舞,他一点也不喜欢跳舞。
Bruce never goes to the dances; he does not care a straw about dancing.
孩子们喜欢跳绳。
Children are fond of skipping.