欧勒乔夫
_
Ортьольф
примеры:
为什么欧勒乔夫不被信任?
Почему Ортьольфу нельзя доверять?
敏迦摩与欧勒乔夫是哈根的首席顾问。我确信他们得知你拿到圣杯后,会非常惊讶的。
Вингальмо и Ортьольф - главные советники Харкона. Не сомневаюсь, они очень удивятся, узнав, что ты забираешь Чашу.
敏迦摩与欧勒乔夫觊觎我主的大位已经很久了,但他们两个却不敢公然反抗他。
Вингальмо и Ортьольф оба мечтают занять его трон, но боятся открыто заявить об этом.
欧勒乔夫,拿他来说吧。他会对你表达善意,不过相信我吧:此人完全不值得信任。
Вот, например, Ортьольф. Он будет уверять тебя, что хочет добра, но поверь мне, ему совершенно нельзя доверять.
而且没拿到手也无法回去。在这之后,敏迦摩与欧勒乔夫就得让位了。
И мы не вернемся с пустыми руками. После этого Вингальмо и Ортьольфу придется уступить мне дорогу.
我希望敏迦摩与欧勒乔夫能互相杀死对方,赶紧结束这一切。我听他们两人说话好累啊。
Когда Вингальмо и Ортьольф наконец созреют и убьют друг друга? Надоело их слушать.
欧勒乔夫,真是让人惊讶啊!
Ортьольф, ты меня удивляешь!
去跟欧勒乔夫谈谈吧。他有些事情要找你。
Поговори с Ортьольфом. У него для тебя кое-что есть.
欧勒乔夫,这是哈根大人的命令。冷静点吧。
Приказ лорда Харкона, Ортьольф. Успокойся.
那好吧,反正欧勒乔夫也嘱咐过我要清除掉任何碍事者。
Что ж, прекрасно. Ортьольф велел мне прикончить любого, кто попытается вмешаться.
пословный:
欧 | 勒 | 乔夫 | |
сокр.;
Европа; европейский
|
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|