欧德罕
_
Ойен
примеры:
杰洛特经过兰维格村时,有个名叫欧德罕的男人叫住了他,请他帮忙寻找失踪的儿子。猎魔人在他的声音中听出身为父亲的绝望,而且也很担心自己的钱包即将见底,于是决定帮忙调查。
Когда Геральт проезжал через деревню Раннвейг, некий Ойен остановил его и попросил помощи в поисках пропавшего сына. Геральт слышал отчаяние в голосе несчастного отца и - что не менее важно - ощущал неприятную легкость своего собственного кошеля, так что решил взяться за дело.
与兰维格的欧德罕交谈
Поговорить с Ойеном из Раннвейга.
骑马经过凯尔卓跟前的村落时,杰洛特看到兰维格的欧德罕张贴的告示,希望用酬金换取他失踪儿子的情报。这份工作看起来很适合猎魔人,既然杰洛特一如既往地缺钱,于是他决定帮忙调查。
Проезжая через деревню, лежащую у Каэр Трольде, Геральт обратил внимание на записку некоего Ойена из Раннвейга: тот обещал вознаграждение за сведения о пропавшем сыне. Задание, как казалось, было создано специально для ведьмака, а наш герой, как водится, нуждался в деньгах. Потому он решил взяться за поиски.
杰洛特找到鹿首魔并将其铲除,为欧德罕死去的儿子报了一箭之仇,确保再也不会有史凯利格人落入这般下场。
Геральт выследил и убил беса. Так он отомстил за смерть сына Ойена и обезопасил прочих жителей от нападений чудовища.
杰洛特天命劳苦,得不到片刻休憩。在大史凯利格岛也不例外。在岛上疾驰时,他路遇一头鹿首魔。这头不幸的怪物被杰洛特斩成肉泥。原来,这头鹿首魔在自己的地盘里也曾干过这等好事。最近的一位受害者是名年轻男子。他是兰维格村欧德罕的儿子。欧德罕已经为此找寻了很长一段时间,他当然徒劳无功。
Беспокойная душа вроде Геральта никак не может сидеть сложа руки. Так было и на Ард Скеллиге: без устали мечась по острову, Геральт наткнулся на беса, для которого эта встреча стала роковой: ведьмак с легкостью изрубил страшное чудовище. Как оказалось, сам бес с не меньшей легкостью убил немало людей. Одной из последних его жертв был отпрыск некоего Ойена из деревни Раннвейг. Ойен уже долгое время разыскивал своего сына, но, к сожалению, тщетно.
原来欧德罕的儿子和他的朋友并非仅仅失踪,更惨遭鹿首魔杀害,被撕成碎片。杰洛特来不及拯救他们,却能跟这头怪兽决一死战。怪物发现自己毫无胜算,拔腿就跑,奈何无法逃出猎魔人的掌心…
Оказалось, что сын Ойена и его приятели не просто исчезли, а были убиты и растерзаны в клочья бесом. Геральт явился слишком поздно, чтобы спасти молодых людей, но как раз вовремя, чтобы застать тварь, их убившую. Предчувствуя скорый конец, бес пытался сбежать, но сбежать от ведьмака невозможно...
向欧德罕领取酬金
Получить награду у Ойена.
你是欧德罕?
Ты Ойен?
пословный:
欧 | 德 | 罕 | |
сокр.;
Европа; европейский
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
I прил. /наречие
редкий; незаурядный; необычный; редкостный, ценный; редко, мало
II сущ.
1) * знамя, стяг 2) * сачок для ловли птиц
III собств.
1) ист. хань (племя на северо-западе Китая)
2) Хань (фамилия)
|