欲滴
_
(suffix) replete (with moisture)
glistening
plump and tender
lovely
alluring
yù dī
(suffix) replete (with moisture)
glistening
plump and tender
lovely
alluring
в русских словах:
глотать слюнки
垂涎三尺; 垂涎欲滴
слюнки текут
垂涎三尺; 馋 涎欲滴
примеры:
牛肉的香味使我馋涎欲滴
От аромата мяса у меня аж потекли слюнки
他抬起头来,一对贪婪的眼光露出馋涎欲滴的神情。
He raised his head, with a look of unrestrained greed in his covetous eyes.
每一场感恩节盛宴都需要一个精彩的核心主题,我说的可不是丰收之角。盛宴的核心应该是令人垂涎欲滴的慢烤火鸡。
Какой же праздник Пиршества странников без главного украшения – и я вовсе не имею в виду бутафорский рог изобилия. Я говорю про огромную жареную индейку, царицу праздничного стола!
显然上古之神一直想要控制至高岭。这片土地上的力量,以及回荡在它的高山峡谷的万灵之力都令这些贪婪的家伙垂涎欲滴。
Мы знаем, что Древние боги давно уже намеревались подчинить себе Крутогорье. Они хотят овладеть энергией, которой наполнена наша земля, и силой духов, обитающих среди ее вершин и долин.
煎制而成的肉料理。肉泥裹上松茸细火慢煎,使松茸内吸满了香浓的肉汁,令人垂涎欲滴。
Мясное блюдо, приготовленное на сковороде. Невысокая температура и продолжительное томление позволяют грибам полностью раскрыть свой вкус и аромат.
我只记得,那是一种香甜可口的美味料理。有着看着就让人垂涎欲滴的外型,营养也十分丰富…
Я помню, что это блюдо сладкое и ароматное. От одного его вида у меня уже текли слюнки... Более того, я помню, что это блюдо очень питательное.
喔谷仓里的母鸡啊,她看起来真是鲜嫩欲滴。
Если б не одно бы!
那商人对一些宝石垂涎欲滴。
The dealer was slavering over some precious stones.
看见桌上堆满了食物使我们垂涎欲滴。
The vision of the table loaded with food made our mouths water.