止痛作用
zhǐtòng zuòyòng
болеутоляющее действие; аналгетический эффект; обезболивающий эффект
примеры:
止痛膏,安慰剂有镇静、治疗或安慰作用的药剂或特性
A soothing, healing, or comforting agent or quality.
她在服用止痛药。
She's on (ie taking) pain-killers.
你说过你在服用止痛药……
Ты сказал, что принимаешь обезболивающие...
“你说过你在服用止痛药……”警督顺着你的思路往下走。
«Вы говорили, что принимаете обезболивающие...» — подхватывает лейтенант.
我吃药是用来止痛的。这座城市的人使用止痛药,是因为他们∗痛苦∗。未经治疗的疾病,对于一个贪婪的医生来说,这点钱是远远不够的。
Я принимаю их, чтобы справиться с болью. А люди в этом городе используют обезболивающие, потому что им ∗больно∗. Невылеченные болезни, не хватает денег на жадных докторов.
某些事是无法避免的。肺就是会……停止作用。就连精灵也会老去。
Ну... бывает, понимаешь... Легкие просто... отказали. Даже эльфы стареют.
пословный:
止痛 | 作用 | ||
1) роль, значение; употребление, применение, функция; действие; хим. процесс
2) 作用于воздействовать на...
3) в сложных терминах после глагольной основы образует названия соответствующих процессов: 同化 ассимилировать ― 同化作用 ассимилирование, ассимиляция; 刺激 стимулировать ― 刺激作用 стимуляция; 积聚 аккумулировать ― 积聚作用 аккумулирование, аккумуляция 4) эффект, результат
|