正反问句
zhèngfǎn wènjù
грам. противоположный вопрос
zhèng-fǎn wènjù
lg. A-not-A question; yes-no interrogative; V-not-V questionпримеры:
这是反问句吗?
Это риторический вопрос?
他拦住了你。“别回答。这是个反问句。”
Не отвечайте, — прибавляет он. — Вопрос риторический.
你这明显是个反问句,别等我作答,就直接…指点我吧。
Это был риторический вопрос. Так что вместо того, чтоб спрашивать, лучше просвети меня.
反正问了你也不会说。
Ты бы все рано ответила уклончиво.
“你跟那个叫迈克的家伙到底是怎么回事?”她停顿了一下,这是个反问句。
«Что тебя связывает с этим Миком?» Она замолкает. «Это риторический вопрос».
“提图斯已经把死因告诉了你们,吊死。这有什么难以理解的吗?”这是一一句反问句。
«Тит уже назвал вам причину смерти. Повешение. Что здесь непонятного?» Вопрос риторический.
没事的。我已经习惯别人问问题了。反正我也知道他们会去想这个问题。
Не переживай. Я привыкла к вопросам. И потом, я же понимаю, что все так или иначе об этом думают.
пословный:
正反 | 反问句 | ||
1) положительный и отрицательный
2) прямой и обратный, реверсивный
|