正式实施
zhèngshì shíshī
официальное введение в действие
примеры:
新措施可以说已经正式实施了。
The new procedures have been officially christened, so to speak.
相反,普京运用以前苏联的策略实施了非正式的价格控制,而这在私有化的经济中是难以持续很长时间的。
Вместо этого он использует старую советскую тактику: Путин установил неофициальный контроль над ценами, который не может продержаться долго в приватизированной экономике.
那就是提图斯,去跟他说话吧。但要记住:我会一直盯着你的。不得使用武力,这不是正式的审问。马丁内斯地区并不承认你有实施抓捕的权力。
Вот Тит. Говорите. Но помните: я с вас глаз не спущу. Никакого давления, никаких официальных заявлений. Район Мартинез не признает за вами право арестовывать людей.
全苏自动化工艺设备生产及先进工艺、先进生产组织管理形式实施工业联合公司
Союзоргтехавтоматизация; Всесоюзное промышленное объединение по производству технологической оснастки, средств автоматизации и внедрению прогрессивной технологии, передовых форм организации и управления производством
这一战略以灵活的方式实施实力升级和降级,并且利用所有的政治和软硬实力手段。
Данная стратегия предусматривает наращивание или сокращение используемых вооружённых сил в гибкой манере, а также использование всех политических и военных инструментов, как мягких, так и жёстких.
费克岛上,巫医指引杰洛特进行古老的仪式,宣告祖灵前夜祭正式展开。然而,不幸的是,一群不速之客不请自来。女巫猎人认为当地民众在费克岛上实施死灵巫术,并勒令他们立刻停止。
На Коломнице ворожей провел с ведьмаком тайный ритуал, означивший начало Дядов. Но к великому сожалению крестьян, уже начавшийся обряд был неожиданно прерван Охотниками за колдуньями, которые прознали, что на Коломнице практикуют зловредную некромантию.
пословный:
正式 | 实施 | ||
1) официальный, формальный; формально, официально
2) правило, образец, стандарт, шаблон; образцовый
|
осуществлять на деле, проводить в жизнь, претворять в жизнь, реализовывать, вводить в действие; осуществление
|