此文
такого слова нет
此 | 文 | ||
1) этот; это
2) книжн. здесь; на этом месте; сейчас
|
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
в примерах:
此文化和教育交流可以包含由备忘录签署方赞助的学生和教师的交流计划。
Данный культурно-образовательный обмен может включать программы обмена студентами и учителями, которые спонсируются подписантами меморандума.
你能观见此文,想必也是与我一样的心性…
Читающий эти строки разделяет мои мысли.
无队伍观战者是否可以看到此文本。
Определяет, могут ли внекомандные зрители видеть текст.
此文本与其他在同样位置的文本的排序关系。排序较高的文本会在排序较低的文本之后显示。
Порядок сортировки текстовых объектов относительно другого текста в том же месте экрана. Текст с большим значением данной переменной будет идти после текста с меньшим значением.
此文件同样要求目标收到文件后,需于两周内付出六万五千诺维格瑞克朗。若未于指定时间内付出款项,将会以恰当法律程序进行催讨债务。
Тем самым этот документ выражает запрос на оплату в размере 65 000 (шестьдесят пять тысяч) новиградских крон в течение двух недель после его получения. В случае невыплаты означенной суммы в установленный период и в полном объеме в местный суд будет подан иск о компенсации.
携带此文件的人,一名叫德米特里的男子,是在班纳德‧罗列多指挥官的授意下行动的。不可以任何方式妨碍这名男子,当其行动违反泰莫利亚法律时也不得惩罚他,不过其行为必须立刻回报给指挥官。
Податель сего, человек по имени Димитр, действует по поручению коменданта Бернарда Лоредо. Не следует чинить ему никаких препятствий. А если сам он совершит преступление против законов Темерии, карать его запрещается. Однако о проступке его следует немедленно донести коменданту.
还税的传票。请尽速拿着此文件到维瓦尔第银行报到。
Счет на оплату задолженности по налогам. Прошу оплатить его в банке Вивальди.
兹有爱丽丝·比尔威兹与欧吉尔德·伊佛瑞克,同意签下婚姻契约,结为连理,并接受特定条款。此文件为我们对天神发下的誓言,需遵守至死亡将我们拆散的那一天:
Мы, нижеподписавшиеся, Ирис Билевитц и Ольгерд фон Эверек, соглашаемся скрепить нашу любовь брачным контрактом и связать себя определенными договоренностями. Пусть этот документ будет нашей клятвой перед богами и всем, что для нас свято, до тех пор, пока смерть не разлучит нас:
我以此文件作为誓言的证明,并于七名见证人面前提交。
Обет дополнительно подтверждаю этим вот документом, составленным в присутствии семи свидетелей.
如某文明已启动系外行星探索,阻止其获得科技胜利的唯一办法就是抢先赢得其他方式的胜利,或征服此文明。
Есть только два способа помешать победе игрока, запустившего межпланетную экспедицию: победить его в войне или успеть одержать победу другого типа.
所选文明产生的 不满增加100%,其他文明对此文明产生的 不满同样增加100%。
Данный игрок генерирует на 100% претензий больше, а другие игроки генерируют на 100% больше претензий к этому игроку.
您在此文明中建立了自己的首座 贸易站,开始向新市场拓展。
Вы основали свой первый торговый пост в этой цивилизации и получили доступ к новым рынкам.
每回合影响力点数+3。此文明俘获或杀死敌方间谍时,敌方间谍每拥有一级升级,文明便获得50点 科技值。
+3 к очкам влияния за ход. +50 науки за каждый уровень вражеского шпиона, захваченного или убитого этой цивилизацией.
此文明新建区域将具有 文化炸弹效果。
Новые районы, построенные этим игроком, осуществляют культурный захват.
所选文明产生的 不满减少50%,其他文明对此文明产生的 不满同样减少50%。
Данный игрок генерирует на 50% претензий меньше, а другие игроки генерируют на 50% меньше претензий к этому игроку.
您与此文明处于交战状态。
Вы ведете войну с этой цивилизацией.
在外国 首都就职时,此文明对您的 不满每回合多降低1点。
Уменьшает претензии правителя к вам на 1 ед. за ход, если находится в столице его государства.
此文明所选择的意识形态
Идеология, выбранная цивилизацией
在外国 首都就职时,此文明的任何城市皆无法对您的城市施加忠诚度压力。
Если работает в столице другого государства, то города этого государства не оказывают влияния на лояльность ваших городов.
由此文明产生的 旅游业绩
Показатели туризма для державы
提议延长当前和此文明的同盟周期
Предложить продление текущего союза с этой державой