步结束
_
EOS
примеры:
每次旅程都以踏出一步开始~而有时候也以那一步结束。
Каждое путешествие начинается с одного-единственного шага, а иногда и заканчивается им.
李奥瑞克从他的躯体中抽离,变得不可阻挡,并且移动速度在2.5秒内最多提高至50%。幽灵步结束或取消时,他的躯体会传送至幽灵位置。
Дух Леорика отделяется от тела. При этом он становится неудержимым и получает прибавку к скорости передвижения, постепенно возрастающую до 50% в течение 2.5 сек. При окончании или отмене действия способности тело Леорика переносится к его духу.
提前结束幽灵步。
Досрочно прекращает действие «Блуждающего духа».
去散个步。你宁愿这一切结束。
Пойти и прогуляться. Скорее бы это все закончилось.
“谢谢你来跟我一起散步。”(结束)
«Спасибо, что согласилась прогуляться со мной». (Подвести итоги.)
在你的结束步骤开始时,你失去1点生命。
В начале вашего заключительного шага вы теряете 1 жизнь.
在你的结束步骤开始时,重置目标神器。
В начале вашего заключительного шага разверните целевой артефакт.
在每个结束步骤开始时,每位牌手弃掉其手牌。
В начале каждого заключительного шага каждый игрок сбрасывает свою руку.
在你的结束步骤开始时,重置所有由你操控的地。
В начале вашего заключительного шага разверните все земли под вашим контролем.
工作还没结束,这只是开始。这样我可以开始下一步了。
На этом ваша работа только начинается. И вот что я сразу хочу с вами обсудить.
“我们现在可以∗结束∗了吗?”警督后退了几步。
«Ну что, мы с этим ∗закончили∗?» — лейтенант отошел на несколько шагов.
看来合成人被毁了。我猜你晚了一步。总之,任务结束了。
Похоже, синт уничтожен. Скорее всего, вы опоздали. В любом случае, задание провалено.
飞行在你的抓牌步骤开始时,额外抓一张牌。在你的结束步骤开始时,弃掉你的手牌。
ПолетВ начале вашего шага взятия карты возьмите дополнительную карту.В начале вашего заключительного шага сбросьте вашу руку.
践踏,系命,敏捷在结束步骤开始时,牺牲电光装甲兵。
Пробивной удар, Цепь жизни, Ускорение В начале заключительного шага пожертвуйте Солдата-Искру.
每当精灵精英步兵阻挡或被阻挡时,它得-1/-1直到回合结束。
Каждый раз, когда Элитная Пехота Гоблинов блокирует или становится заблокирована, она получает -1/-1 до конца хода.
在你的结束步骤开始时,若艾维欣传教士佩带武具,转化它。
В начале вашего заключительного шага, если Миссионеры Авацины снаряжены, трансформируйте их.
闪现在你的结束步骤开始时,抓七张牌。每位对手的手牌上限减少七张。
Миг В начале вашего заключительного шага возьмите семь карт. Максимальный размер руки каждого оппонента снижается на семь.
在你的结束步骤开始时,若本回合中有生物死去,则抓一张牌。
В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу умерло существо, возьмите карту.
飞行,敏捷在结束步骤开始时,将拱翼巨龙移回其拥有者手上。
Полет, Ускорение В начале заключительного шага верните Дугокрылого Дракона в руку его владельца.
当擎天巨人死去,在下一个结束步骤开始时消灭所有永久物。
Когда Подпирающий Небеса умирает, уничтожьте все перманенты в начале следующего заключительного шага.
警戒在你的结束步骤开始时,你每操控一个具警戒异能的生物,便获得1点生命。
Бдительность В начале вашего заключительного шага вы получаете 1 жизнь за каждое существо с Бдительностью под вашим контролем.
在你的结束步骤开始时,在目标由你操控的野兽生物上放置一个+1/+1指示物。
В начале вашего заключительного шага положите один жетон +1/+1 на целевое существо-Зверя под вашим контролем.
飞行,践踏,敏捷在结束步骤开始时,啸闪鸣龙的拥有者将它洗入其牌库。
Полет, Пробивной удар, Ускорение В начале заключительного шага владелец Визгуна-Громовержца втасовывает его в свою библиотеку.
在你的结束步骤开始时,若嗜杀蛮汉本回合并未攻击,则横置嗜杀蛮汉,然后转化它。
В начале вашего заключительного шага, если Жестокий Смертоубийца не атаковал в этом ходу, поверните Жестокого Смертоубийцу, затем трансформируйте его.
协战~每当战灵步兵与至少两个其他生物攻击时,战灵步兵得+2/+0直到回合结束。
Батальон — Каждый раз, когда Пехотинец Воинствующего Духа и как минимум два других существа атакуют, Пехотинец Воинствующего Духа получает +2/+0 до конца хода.
飞行丧心~在每个结束步骤开始时,若本回合有生物死去,消灭目标非恶魔生物。
Полет Болезненность — В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу умерло существо, уничтожьте целевое существо, не являющееся Демоном.
结附于生物你操控所结附的生物。在你的结束步骤开始时,若所结附的生物之力量为4或更多,则牺牲驯化。
Зачаровать существоВы контролируете зачарованное существо.В начале вашего заключительного шага, если сила зачарованного существа равна 4 или больше, пожертвуйте Одомашнивание.
当忠诚护教军死去,在下一个结束步骤开始时,将它转化并在你的操控下返回战场。
Бдительность Когда Верный Катар умирает, верните его на поле битвы трансформированным под вашим контролем в начале следующего заключительного шага.
在你的结束步骤开始时,你可以放逐目标由你操控的生物,然后将该牌在你的操控下移回战场 。
В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать целевое существо под вашим контролем, затем вернуть ту карту на поле битвы под вашим контролем.
先攻,系命在结束步骤开始时,若本回合中你获得了3点或更多生命,转化独行孤骑。
Первый удар, Цепь жизни В начале заключительного шага, если в этом ходу вы получили не менее 3 жизней, трансформируйте Одинокого Всадника.
突击~在你的结束步骤开始时,若你于本回合中曾以生物攻击,则你可以抓一张牌。若你如此作,则弃一张牌。
Набег — В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы атаковали существом, вы можете взять карту. Если вы это делаете, сбросьте карту.
在筑塔族中,鬼怪总是先人一步进入战怒状态。战斗结束后,幸存者依然满腔怒火,想要敲人。
В клане Зур-Таа гоблины первыми впадают в боевое бешенство. Даже когда битва уже закончена, у выживших идет пена изо рта, и они ищут, кого бы еще треснуть.
在结束步骤开始时,若你操控四个或更多名称为生机创见师的生物,你便赢得此盘游戏。
В начале заключительного шага, если вы контролируете четыре или более существ с именем Биостратег, вы выигрываете партию.
践踏,敏捷每当爆雷骸灵对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手弃两张牌。在结束步骤开始时,牺牲爆雷骸灵。
Пробивной удар, Ускорение Каждый раз, когда Скелементаль Молний наносит боевые повреждения игроку, тот игрок сбрасывает две карты. В начале заключительного шага пожертвуйте Скелементаля Молний.
在你的结束步骤开始时,每位对手各失去若干生命,其数量等同于由你操控且已横置的生物数量。
В начале вашего заключительного шага каждый оппонент теряет количество жизней, равное количеству повернутых существ под вашим контролем.
飞行在每位对手的结束步骤开始时,该牌手选择至多两个由他操控的生物,然后牺牲其余生物。
Полет В начале заключительного шага каждого оппонента тот игрок выбирает до двух существ под своим контролем, а затем жертвует остальные.
要不然,我也无法得知如何结束你的梦中漫步。也许要等到瓦尔迷纳的好奇心得到满足的那一刻吧。
Я не знаю, когда именно снохождение может завершиться. Возможно, когда Вермина насытит свое любопытство.
在你的结束步骤开始时,若你仅操控一个生物,将一个5/5黑色,具飞行异能的恶魔衍生生物放进战场。
В начале вашего заключительного шага, если под вашим контролем есть строго одно существо, положите на поле битвы одну фишку существа 5/5 черный Демон с Полетом.
我们必须结束它们的苦难,确保它们的尸体不会进一步散播污染。捕杀那些熊和狼,把它们的皮带来给我。
Мы должны прекратить их страдания и удостовериться, что их тела не станут причиной дальнейшего распространения заразы. Убей медведей и волков и возвращайся ко мне с их шкурами.
在每位牌手的维持开始时,该牌手牺牲一个非灵俑的生物。在结束步骤开始时,若战场上没有生物,则牺牲邀众入土。
В начале шага поддержки каждого игрока тот игрок приносит в жертву существо, не являющееся Зомби. В начале заключительного шага, если на поле битвы нет существ, пожертвуйте Призыв в Могилу.
毕竟,我也无法得知你的梦中漫步会如何结束。也许要等到瓦尔迷纳的好奇心得到满足的那一刻吧。
Я не знаю, когда именно снохождение может завершиться. Возможно, когда Вермина насытит свое любопытство.
他们中午过后才吃早餐,大部分时间是在床上,然后以悠闲的散步和漫长的对话结束一整天。
Их дни протекали в неспешных прогулках и долгих разговорах. Завтракали они уже хорошо за полдень и, конечно, чаще всего в постели.
绿色法术力不会因步骤与阶段结束而从你的法术力池消失。你的法术力池中每有一点绿色法术力,魔力核欧那斯便得+1/+1。
Зеленая мана не пропадает из вашего хранилища маны по окончании шагов и фаз. Омнат, Очаг Маны получает +1/+1 за каждую зеленую ману в вашем хранилище маны.
将三个1/1红色,具敏捷异能的人类衍生生物放进战场。 在下一个结束步骤开始时,牺牲这些衍生物。
Положите на поле битвы три фишки существа 1/1 красный Человек с Ускорением. Пожертвуйте те фишки в начале следующего заключительного шага.
结附于生物当所结附的生物死去时,将该牌在其拥有者的操控下移回战场。在下一个结束步骤开始时,将永生赠礼移回战场并结附于该生物上。
Зачаровать существо Когда зачарованное существо умирает, верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца. В начале следующего заключительного шага верните Дар Бессмертия на поле битвы прикрепленным к тому существу.
在每个结束步骤开始时,若本回合中曾在由你操控的永久物上放置+1/+1指示物,则在展区鸣象上放置一个+1/+1指示物。
В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу на перманент под вашим контролем был помещен жетон +1/+1, положите один жетон +1/+1 на Ярмарочного Трубача.
放逐任意数量目标由你操控的生物。在下一个结束步骤开始时,将这些牌在其拥有者的操控下移回战场。
Изгоните любое количество целевых существ под вашим контролем. Верните те карты на поле битвы под контролем их владельца в начале следующего заключительного шага.
由你操控的生物获得不灭异能。于本回合后进行额外的一个回合。在该回合的结束步骤开始时,你输掉这盘游戏。
Существа под вашим контролем получают Неразрушимость. Сделайте дополнительный ход вслед за этим. В начале заключительного шага того хода вы проигрываете партию.
飞行在每个结束步骤开始时,若本回合中你曾获得生命,则派出一个1/1黑色,具飞行异能的蝙蝠衍生生物。
Полет В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу вы получали жизни, создайте одну фишку существа 1/1 черная Летучая_мышь с Полетом.
在你的结束步骤开始时,若本回合中有生物死去,则在撕咬剑齿虎上放置一个+1/+1指示物并重置它。
В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу умерло существо, положите один жетон +1/+1 на Саблезубого Истязателя и разверните его.
放逐目标生物。在下一个结束步骤开始时,将该牌在其拥有者的操控下移回战场,且上面有一个+1/+1指示物。
Изгоните целевое существо. В начале следующего заключительного шага верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца с жетоном +1/+1 на ней.
在你的结束步骤开始时,你本回合中每在由你操控的生物上放置过一个+1/+1指示物,便派出一个1/1绿色昆虫衍生生物。
В начале вашего заключительного шага создайте одну фишку существа 1/1 зеленое Насекомое за каждый жетон +1/+1, который вы положили на существа под вашим контролем в этом ходу.
在每位牌手的结束步骤开始时,该牌手抓一张牌。若该牌手是你的对手,且其手牌为四张或更多,则狂热视像对他造成2点伤害。
В начале заключительного шага каждого игрока тот игрок берет карту. Если тот игрок является вашим оппонентом, и у него в руке не менее четырех карт, Лихорадочные Видения наносят ему 2 повреждения.
那日授衔仪式结束后,琴从庆祝活动中悄然离开,追随着一直憧憬的英雄骑士的脚步,来到那棵大树前。
После церемонии награждения Джинн извинилась и покинула празднование. Словно следуя по стопам героя своего детства, она пришла к великому дубу.
每当一个生物进战场,若它是从你的坟墓场进入战场,或你是从你的坟墓场施放它,在下一个结束步骤开始时,将珍奇拼合怪从你的坟墓场横置移回战场。
Каждый раз, когда существо выходит на поле битвы, если оно вышло из вашего кладбища или вы разыграли его из вашего кладбища, верните Ценный Конгломерат из вашего кладбища на поле битвы повернутым в начале следующего заключительного шага.
放逐目标牌手操控的所有非地永久物。在下一个结束步骤开始时,将所有以此法放逐的牌各在其拥有者之操控下移回战场。
Изгоните все не являющиеся землями перманенты под контролем целевого игрока. Верните те изгнанные карты на поле битвы под контролем их владельца в начале следующего заключительного шага.
飞行当明灭翔灵进战场时,放逐另一个目标永久物。在下一个结束步骤开始时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下移回战场。
Полет Когда Мерцекрыл выходит на поле битвы, изгоните другой целевой перманент. Верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага.
飞行在你的结束步骤开始时,你可以从你的坟墓场放逐一张结界牌。若你如此作,则派出一个2/2黑色灵俑衍生生物。
Полет В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать карту чар из вашего кладбища. Если вы это делаете, создайте одну фишку существа 2/2 черный Зомби.
突击~在你的结束步骤开始时,若你于本回合中曾以生物攻击,则目标对手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Набег — В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы атаковали существом, целевой оппонент кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
我同意,但是请您先等到目前的工程结束之后,再进一步装修。同时进行多项工程可不容易,最好别一下子忙过头。
Согласен с вами, но предлагаю повременить с дальнейшими работами, пока не закончены текущие дела. Пожалуй, не стоит браться за все сразу.
当谗言密探进战场时,获得目标永久物的操控权。在你的结束步骤开始时,若你操控三个或更多不由你拥有的永久物,则抓三张牌。
Когда Агент Предательства выходит на поле битвы, получите контроль над целевым перманентом. В начале вашего заключительного шага, если вы контролируете не менее трех не принадлежащих вам перманентов, возьмите три карты.
在你的结束步骤开始时,你可以展示你的牌库顶牌。 若你如此作,每位对手各失去与该牌之总法术力费用等量的生命。
В начале вашего заключительного шага вы можете показать верхнюю карту вашей библиотеки. Если вы это делаете, каждый оппонент теряет количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты.
每当任一对手弃一张牌时,该牌手失去2点生命。突击~在你的结束步骤开始时,若你于本回合中曾以生物攻击,则目标对手弃一张牌。
Каждый раз, когда оппонент сбрасывает карту, он теряет 2 жизни. Набег — В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы атаковали существом, целевой оппонент сбрасывает карту.
结附于生物所结附的生物得+2/+1且具有先攻异能。在你的结束步骤开始时,若你于本回合中未以生物攻击,则牺牲勃然大怒。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+1 и имеет Первый удар. В начале вашего заключительного шага, если вы не атаковали существом в этом ходу, пожертвуйте Красную Пелену.
警戒当烁野麋鹿进战场时,放逐另一个目标永久物。 在下一个结束步骤开始时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下移回战场。
Бдительность Когда Рогач Мерцающей Пустоши выходит на поле битвы, изгоните другой целевой перманент. Верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага.
虚色(此牌没有颜色。)敏捷在每个结束步骤开始时,若你未操控其他无色生物,则将尘土潜影移回其拥有者手上。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Ускорение В начале каждого заключительного шага, если под вашим контролем нет других бесцветных существ, верните Охотника из Праха в руку его владельца.
在你的结束步骤开始时,若你本回合中获得了3点或更多生命,则派出一个2/2白色,具飞行异能的狮鹫衍生生物。
В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы получили 3 или более жизней, создайте одну фишку существа 2/2 белый Грифон с Полетом.
在每个结束步骤开始时,若本回合中有对手失去过3点或更多生命,则你可以抓一张牌。(伤害会导致失去生命。)
В начале каждого заключительного шага, если оппонент потерял 3 или более жизни в этом ходу, вы можете взять карту. (Повреждения вызывают потерю жизней.)
结附于生物所结附的生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。在结束步骤开始时,若所结附的生物之力量为4或更多,则消灭蛛缠网。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать. В начале заключительного шага, если сила зачарованного существа равна 4 или больше, уничтожьте Паутину Арахнуса.
飞行由你操控的其他多色生物得+1/+0。每当另一个由你操控的多色生物死去,在下一个结束步骤开始时,将它移回其拥有者手上。
Полет Другие многоцветные существа под вашим контролем получают +1/+0. Каждый раз, когда другое многоцветное существо под вашим контролем умирает, верните его в руку его владельца в начале следующего заключительного шага.
由你操控的其他马具有不灭异能。在每个结束步骤开始时,若本回合中你曾获得生命,则派出一个5/5白色的马衍生生物。
Другие Лошади под вашим контролем имеют Неразрушимость. В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу вы получали жизни, создайте одну фишку существа 5/5 белая Лошадь.
问:伊朗核问题六国外交部政治总司长会议近期结束后,有关国家提出要对伊朗实施进一步制裁,请问中方持何立场?
Вопрос: Недавно завершилось совещание заведующих политическими отделами МИД шести стран по ядерной проблеме Ирана. Заинтересованные страны предложили ввести новые санкции против Ирана. Скажите, пожалуйста, какова позиция Пекина?
在你的结束步骤开始时,若你操控力量等于或大于4的生物,则放逐你的牌库顶牌。你可以使用该牌,直到你以怒火昂扬放逐另一张牌为止。
В начале вашего заключительного шага, если вы контролируете существо с силой 4 или больше, изгоните верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете разыграть ту карту, пока не изгоните другую карту с помощью Яростного Вознесения.
每当你比点时,横置目标由对手操控的生物。 若你赢,则该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。 (此异能在比点结束后触发。)
Каждый раз, когда вы сталкиваетесь, поверните целевое существо под контролем оппонента. Если вы выиграли, тогда то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. (Эта способность срабатывает после завершения Столкновения.)
星彩~每当缚空咒或另一个结界在你的操控下进战场时,放逐目标非结界的永久物。在下一个结束步骤开始时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下返回战场。
Созвездие — Каждый раз, когда Небесное Связывание или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, изгоните целевой не являющийся чарами перманент. Верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага.
在每个结束步骤开始时,若本回合中你获得了4点或更多生命,则将一个4/4白色,具飞行异能的天使衍生生物放进战场。
В начале каждого заключительного шага, если вы получили 4 или больше жизни в этом ходу, положите на поле битвы одну фишку существа 4/4 белый Ангел с Полетом.
你可以于胀颈好斗者攻击时耗竭之。当你如此作时,它得+2/+2直到回合结束。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Капюшонного Бойца в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +2/+2 до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
践踏,敏捷侵染 (此生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)在结束步骤开始时,牺牲化脓腐兽。
Пробивной удар, Ускорение Инфекция (Это существо наносит повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.) В начале заключительного шага пожертвуйте Гнилевика.
闪现由你操控的其他狼和狼人得+1/+1。在你的结束步骤开始时,若本回合中你未施放过咒语,则派出一个2/2绿色的狼衍生生物。
Миг Другие Волки и Вервольфы под вашим контролем получают +1/+1. В начале вашего заключительного шага, если вы не разыграли ни одного заклинания в этом ходу, создайте одну фишку существа 2/2 зеленый Волк.
连击反抗~在你的结束步骤开始时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则在庄严新员上放置一个+1/+1指示物。
Двойной удар Бунт — В начале вашего заключительного шага, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, положите один жетон +1/+1 на Серьезного Новобранца.
结附于神器在你的结束步骤开始时,怪灵侵扰对所结附之神器的操控者造成2点伤害。当所结附的神器置入坟墓场时,派出一个2/2红色怪灵衍生生物。
Зачаровать артефакт В начале вашего заключительного шага Нашествие Гремлинов наносит 2 повреждения игроку, контролирующему зачарованный артефакт. Когда зачарованный артефакт попадает на кладбище, создайте одну фишку существа 2/2 красный Гремлин.
飞行,先攻每当一个由你操控的灵气或武具从战场进入坟墓场,在下一个结束步骤开始时,你可以将该牌移回其拥有者手上。
Полет, Первый удар Каждый раз, когда Аура или Снаряжение под вашим контролем попадает на кладбище с поля битвы, вы можете вернуть ту карту в руку ее владельца в начале следующего заключительного шага.
反抗~在你的结束步骤开始时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则在团结呼声上放置一个团结指示物。团结呼声上每有一个团结指示物,由你操控的生物便得+1/+1。
Бунт — В начале вашего заключительного шага, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, положите один жетон единения на Призыв к Единению. Существа под вашим контролем получают +1/+1 за каждый жетон единения на Призыве к Единению.
反抗~在你的结束步骤开始时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则展示你的牌库顶牌。若它是永久物牌,你可以将它放进战场。若否,则你可以将其置于你的牌库底。
Бунт — В начале вашего заключительного шага, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта перманента, вы можете положить ее на поле битвы. В противном случае вы можете положить ее в низ вашей библиотеки.
突击~在你的结束步骤开始时,若你于本回合中曾以生物攻击,则展示你的牌库顶牌,并将该牌置于你手上。你失去等同于该牌之总法术力费用的生命。
Набег — В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы атаковали существом, покажите верхнюю карту вашей библиотеки и положите ту карту в вашу руку. Вы теряете количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты.
飞行在你的结束步骤开始时,若本回合中有对手失去过生命,则在粗蛮饕客上放置一个+1/+1指示物。(伤害会导致失去生命。)
Полет В начале вашего заключительного шага, если оппонент терял жизнь(-и) в этом ходу, положите один жетон +1/+1 на Дикого Обжору. (Повреждения вызывают потерю жизней.)
将目标生物牌在你的操控下从对手的坟墓场放进战场。直到回合结束,它得+2/+0且获得敏捷异能。在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。
Положите целевую карту существа из кладбища оппонента на поле битвы под вашим контролем. Она получает +2/+0 и Ускорение до конца хода. Пожертвуйте ее в начале следующего заключительного шага.
你可以于赤诚双子攻击时耗竭之。(它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。)每当你耗竭一个生物时,由你操控的生物得+1/+0直到回合结束。
Вы можете подстегнуть Непреклонных Близнецов в момент их атаки. (Они не развернутся во время вашего следующего шага разворота.) Каждый раз, когда вы подстегиваете существо, существа под вашим контролем получают +1/+0 до конца хода.
闪现飞行当暴雪枭进战场时,若你操控另一个雪境永久物,则放逐目标暴雪枭以外的永久物。在下一个结束步骤开始时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下移回战场。
Миг Полет Когда Вьюжная Неясыть выходит на поле битвы, если под вашим контролем есть другой снежный перманент, изгоните целевой перманент, отличный от Вьюжной Неясыти. Верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага.
你可以于踏风客攻击时耗竭之。当你如此作时,直到回合结束,它得+1/+1且获得飞行异能。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Путника Ветра в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +1/+1 и Полет до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
飞行当焚敌龙侯进战场时,你可以令它与目标不由你操控的生物互斗。每当一个由你操控的生物互斗,在下一个结束步骤开始时,在其上放置两个+1/+1指示物。
Полет Когда Регент Карающего Истребления выходит на поле битвы, вы можете заставить его драться с целевым существом не под вашим контролем. Каждый раз, когда существо под вашим контролем дерется, положите на него два жетона +1/+1 в начале следующего заключительного шага.
威慑你可以于拆解胡狼人攻击时耗竭之。当你如此作时,它得+2/+0直到回合结束。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Угроза Вы можете подстегнуть Хенру-Поединщика в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +2/+0 до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
在你回合的战斗开始时,你可以让目标由你操控的生物得+2/+0且获得敏捷异能直到回合结束。若你如此作,则在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。
В начале боя во время вашего хода вы можете дать целевому существу под вашим контролем +2/+0 и Ускорение до конца хода. Если вы это делаете, пожертвуйте его в начале следующего заключительного шага.
飞行系命(此生物所造成的伤害会让你获得等量的生命。)在你的结束步骤开始时,若你本回合中获得了3点或更多生命,则每位对手各失去3点生命。
Полет Цепь жизни (Повреждения, наносимые этим существом, также заставляют вас получить такое же количество жизней.) В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы получили 3 или более жизней, каждый оппонент теряет 3 жизни.
每当从战场放逐一个生物时,在灵魂牧者上放置一个+1/+1指示物。在你的结束步骤开始时,你可以放逐另一个目标由你操控的生物,然后将所放逐的牌在其操控者的操控下移回战场。
Каждый раз, когда существо изгоняется с поля битвы, положите один жетон +1/+1 на Пастыря Душ. В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать другое целевое существо под вашим контролем, затем вернуть ту карту на поле битвы под контролем ее владельца.
пословный:
步 | 结束 | ||
1) шаг; этап
2) положение, ситуация
3) книжн. идти по чьим-либо стопам; следовать за; шагать
|
1) закончить[ся], завершить; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|