步骤地
такого слова нет
步骤 | 地 | ||
1) этапы, шаги, мероприятия
2) порядок, последовательность, процесс
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
в примерах:
有计划有步骤地进行工作
carry on the work step by step in a planned way
在你的结束步骤开始时,重置所有由你操控的地。
В начале вашего заключительного шага разверните все земли под вашим контролем.
结附于地所结附的地具有「于每位其他牌手的重置步骤中重置此地。」
Зачаровать землю Зачарованная земля имеет способность «Разверните эту землю во время шага разворота каждого другого игрока».
步骤详实的食谱,记载着「北地烟熏鸡」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Копчёный цыплёночек».
步骤详实的食谱,记载着「北地苹果焖肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Тушёное мясо с яблоками».
消灭所有生物。由你操控的地于你的下一个重置步骤中不能重置。
Уничтожьте все существа. Земли под вашим контролем не разворачиваются во время вашего следующего шага разворота.
你的总生命成为等同于你的起始总生命。由你操控的地于你的下一个重置步骤中不能重置。
Ваше количество жизней становится равным вашему начальному количеству жизней. Земли под вашим контролем не разворачиваются во время вашего следующего шага разворота.
由目标对手所操控的生物与地,于他的下一个重置步骤中不可重置。
Существа и земли, контролируемые целевым оппонентом, не разворачиваются во время очередного этапа разворота.
派出一个5/4绿色的蛇衍生生物。由你操控的地于你的下一个重置步骤中不能重置。
Создайте фишку существа 5/4 зеленая Змея. Земли под вашим контролем не разворачиваются во время вашего следующего шага разворота.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手额外抓一张牌。每位牌手在自己的每个回合可以额外使用一个地。
В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок берет дополнительную карту. Каждый игрок может дополнительно разыграть одну землю в каждом из своих ходов.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手抓一张牌。每位牌手在自己的每个回合可以额外使用一个地。
В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок берет одну карту. Каждый игрок может дополнительно разыграть одну землю в каждом из своих ходов.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手额外抓一张牌。每位牌手在自己的每个回合中均可以额外使用一个地。
В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок берет дополнительную карту. Каждый игрок может разыграть одну дополнительную землю в каждом из своих ходов.
获得目标神器,生物或结界的操控权。由你操控的地于你的下一个重置步骤中不能重置。
Получите контроль над целевым артефактом, существом или чарами. Земли под вашим контролем не разворачиваются во время вашего следующего шага разворота.
茜卓的革命对目标生物造成4点伤害。横置目标地。该地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Революция Чандры наносит 4 повреждения целевому существу. Поверните целевую землю. Та земля не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего ее игрока.
于其他牌手的重置步骤中,重置所有由你操控的生物和地。你可以将生物牌视同具有闪现异能地来施放。
Разверните все существа и земли под вашим контролем во время шага разворота каждого другого игрока. Вы можете разыгрывать не являющиеся землями карты существ, как будто у них есть Миг.
当地城游魂进战场时,横置目标由对手操控的生物。只要你操控地城游魂,该生物于其操控者的重置步骤中便不能重置。
Полет Когда Привидения из Темниц выходят на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока все время, пока вы контролируете Привидений из Темниц.
当史顿襄旅店主进战场时,横置目标由对手操控的地。该地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Когда Стенсийская Трактирщица выходит на поле битвы, поверните целевую землю под контролем оппонента. Та земля не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего ее игрока.
步骤详实的说明,记载着「口袋锚点」的制作方法。利用口袋锚点,可以在世界各地设置自己的传送锚点。
Подробные инструкции по изготовлению предмета «Карманный телепорт». Используйте его, чтобы установить свою точку телепортации в любом месте мира.
飞行当地城游魂进战场时,横置目标由对手操控的生物。于你操控地城游魂的时段内,该生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Полет Когда Привидения из Темниц выходят на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока, пока вы контролируете Привидений из Темниц.
步骤详实的图谱,记载着「岩之寻宝罗盘」的制作方法。利用这种罗盘,可以在璃月的土地上方便地寻找宝藏。
Подробная диаграмма создания предмета «Гео компас сокровищ». Используйте этот компас, чтобы облегчить поиск сокровищ в регионе Ли Юэ.
飞行每当魔力飞掠者对牌手造成伤害时,横置目标由该牌手操控的地。 该地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Полет Когда Манарезка наносит повреждения игроку, поверните целевую землю под контролем этого игрока. Эта земля не разворачивается на следующем шаге разворота контролируещего ее игрока.
史迷很快就学会了地精舞蹈。 而最困难又最重要的步骤,就是在被纳斯叫去表现之前别给他瞧见。
Смик научился танцевать эльфийские танцы довольно быстро. Но самое трудное и, в то же время, самое главное было не попадаться Нату на глаза до тех пор, пока не позовут его развлекать.
飞行,警戒每当一个由你操控的龙攻击时,横置目标由对手操控的非地永久物。该永久物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Полет, Бдительность Каждый раз, когда Дракон под вашим контролем атакует, поверните целевой не являющийся землей перманент под контролем оппонента. Тот перманент не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
只要储藏密室未横置,则每位牌手于其重置步骤中选择神器,生物或地。 该牌手于此步骤中只能重置所选择之类别的永久物。
Пока Запоминающая матрица не повернута, каждый игрок выбирает артефакт, существо или землю во время своего этапа разворота. Во время этого хода игрок может развернуть только перманенты выбранного типа.
放逐目标牌手操控的所有非地永久物。在下一个结束步骤开始时,将所有以此法放逐的牌各在其拥有者之操控下移回战场。
Изгоните все не являющиеся землями перманенты под контролем целевого игрока. Верните те изгнанные карты на поле битвы под контролем их владельца в начале следующего заключительного шага.
践踏冰河虐杀者须横置进场。当冰河虐杀者进场时,除非你牺牲五个地,否则牺牲之。冰河虐杀者于你的重置步骤中不能重置。每当你使用一个海岛时,你可以重置冰河虐杀者。
Пробивающий удар Йокулмордер входит в игру повернутым. Когда Йокулмордер входит в игру, пожертвуйте его, если не пожертвуете 5 земель. Йокулмордер не разворачивается во время вашего этапа разворота. Каждый раз, когда вы разыгрываете Остров, вы можете развернуть Йокулмордера.
余响(此咒语只能从你的坟墓场中施放。然后将它放逐。)至多三个目标地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Последствия (Разыгрывайте это заклинание только из вашего кладбища. Затем изгоните его.) Не более трех целевых земель не разворачиваются во время следующего шага разворота контролирующего их игрока.
你在雷斧堡垒找到的羊皮纸上详细地记载着恶魔召唤仪式的步骤。它比火刃氏族掌握的所有召唤法阵还要强大。
На пергаменте, найденном тобой в крепости Громового Топора, указаны подробности могущественного ритуала призыва. Это куда серьезнее, чем можно было ожидать от культа Пылающего Клинка.
牌手不能抓牌。在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手放逐其牌库顶牌。 若该牌是地牌,该牌手将它放进战场。 若否,且该牌手能施放它,则施放之且不需支付其法术力费用。
Игроки не могут брать карты. В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок изгоняет верхнюю карту своей библиотеки. Если это карта земли, игрок кладет ее на поле битвы. В противном случае игрок разыгрывает ее без уплаты ее мана-стоимости, если это возможно.
践踏每当你横置一个地以产生法术力时,加一点该地已产生的类别之法术力到你的法术力池中。每当任一对手横置地以产生法术力时,该地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Пробивной удар Каждый раз когда вы поворачиваете землю для получения маны, добавьте в ваше хранилище маны одну ману любого типа, произведенного той землей. Каждый раз когда оппонент поворачивает землю для получения маны, та земля не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего ее игрока.
飞行地落~每当一个地在你的操控下进战场时,横置目标由对手操控的生物。若该地是海岛,则该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
ПолетЗемлепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, поверните целевое существо под контролем оппонента. Если та земля является Островом, то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.