步骤
bùzhòu

1) этапы, шаги, мероприятия
2) порядок, последовательность, процесс
有步骤的 систематический, последовательный, методический
bùzhòu
шаг; мерапорядок выполнения
bùzhòu
事情进行的程序:有计划、有步骤地开展工作。bùzhòu
(1) [step; move; procedure]∶事情进行的程序
采取强有力的步骤镇压叛乱
(2) [pressing or otherwise]∶指缓急
(3) [slow and fast]∶快慢
bù zòu
1) 缓慢和急速。形容做事不同的形态、风格。
荀子.礼论:「故君子上致其隆,下尽其杀,而中处其中,步骤驰骋厉骛不外是矣。」
后汉书.卷三十五.曹褒传:「且三五步骤,优劣殊轨。」
章怀太子.注:「孝经钩命决:『三皇步,五帝骤,三王驰。』宋均.注云:『步谓德隆道用,日月为步。时事弥顺,日月亦骤。勤思不已,日月乃驰。』是优劣也。」
2) 做事的程序。
后汉书.卷五十二.崔駰传:「故圣人执权,遭时定制,步骤之差,各有云设。」
bù zhòu
procedure
step
bù zhòu; bù zóu
step; move; procedure; measure:
慎重的步骤 a prudent step
解决问题的步骤 moves towards setting a problem
采取有效步骤来改进工作 adopt effective measures to improve one's work
有计划有步骤地进行工作 carry on the work step by step in a planned way
下一步骤如何? What's the next step?
bùzhòu
1) step; measure; move; phase
2) series
procedure; process; step
1) 缓行和疾走。
2) 泛指行走。
3) 指脚步,步伐。
4) 事情进行的程序、次第。
5) 特指写诗作文的规模法度。
6) 追随。喻指效法,模仿。
частотность: #4190
в русских словах:
ложный шаг
错误的步骤
первый такт сложения
一次加法拍(步骤)
период прогрева
预热阶段, 升温阶段; 加温时间, 暖机时间 (装置进入正常工作前所需的工作步骤或时间)
порядок сброса
卸料程序, 卸料步骤
поэтапный
分阶段的, 按阶段的, 有步骤的
процедура обработки
处理过程, 处理步骤
процедура пуска
启动步骤, 启动程序
процесс остановки
停堆程序, 停堆步骤
рабочая операция
工序, 作业步骤
рискованный
рискованный шаг - 冒险步骤
такт операции
操作拍(步骤)
техника контактирования
(空中加油时)接触步骤
шаг
3) перен. (поступок, действие) 步骤 bùzhòu; (мероприятие) 措施 cuòshī
дипломатический шаг - 外交步骤
предпринять необходимые шаги - 采取心要的步骤
шаг интегрирования
积分步长, 积分步骤
шаг процедуры
过程步, 过程步骤
синонимы:
примеры:
有步骤的
систематический, последовательный, методический
组装步骤
порядок сборки
采取切实步骤
предпринять практические шаги
冒险的步骤
рискованный ход
外交步骤
дипломатический шаг
采取心要的步骤
предпринять необходимые шаги
执行联合国安全理事会决议的紧急步骤订正时间表
Уточненный график неотложных мер по осуществлению резолюций Совета Безопасности
"环发会议、生物多样性公约和伯尔尼公约: 下一步骤" 政府间专题讨论会
Mежправительственный симпозиум по теме "ЮНСЕД, Конвенция о биологическом разнообразии и Бернская конвенция: следующие шаги"
创造性;创造性步骤;非显而易见性
изобретательский уровень; неочевидность
13个步骤
тринадцать шагов
慎重的步骤
взвешенные шаги
解决问题的步骤
moves towards setting a problem
采取有效步骤来改进工作
adopt effective measures to improve one’s work
有计划有步骤地进行工作
carry on the work step by step in a planned way
下一步骤如何?
What’s the next step?
这一步骤带来了许多严重的后果。
Этот шаг повлёк множество серьёзных последствий.
制定决策的步骤
этапы принятия решения
请不要搅乱我们的工作步骤。
Please don’t disrupt our working procedures.
自上而下面向目标分析步骤
top-down goal-oriented analysis procedure
希尔伯特-施密特(格兰姆-施密特)正交化步骤
процесс ортогонализации Гильберта-Шмидта Грама-Шмидта
希尔伯特-施密特(格兰姆-施密特)正规正交化步骤
процесс ортонормирования Гильберта-Шмидта Грама-Шмидта
(空中加油时)接触步骤
техника контактирования
对…采取步骤
предпринять шаги по
采取对…有利的步骤
предпринимать шаги в чьих интересах; предпринимать шаги в интересах
采取…步骤
предпринять шаги в интересах; предпринимать шаги в интересах
正确处理建设和改革中目标和步骤之间的关系, 保证建设和改革的顺利发展
необходимо правильно регулировать взаимоотношения между целью и конкретными шагами строительства и
目标确定后, 必须精心设计方案, 确实实施步骤, 搞好试点, 取得经验后再加以推广, 努力做到稳步前进
после определения целей необходимо вести тщательную разработку проектов, мер реализации, эксперимен
步骤:开始供奉()
Шаг: ()
步骤:开始关闭仪式()
Шаг: ()
你在雷斧堡垒找到的羊皮纸上详细地记载着恶魔召唤仪式的步骤。它比火刃氏族掌握的所有召唤法阵还要强大。
На пергаменте, найденном тобой в крепости Громового Топора, указаны подробности могущественного ритуала призыва. Это куда серьезнее, чем можно было ожидать от культа Пылающего Клинка.
比如说,我的魔法在泰罗卡森林内偶尔会失效,而且我肯定所有的施法步骤都没有出错。第一次发生这样的事情时,我差点疯掉。
Мои заклинания вдруг перестали действовать, хотя я все делал правильно! Когда это произошло в первый раз, я чуть с ума не сошел.
到南部雷区入口去——我想你了解其余的步骤。
Отправляйся ко входу на южное минное поле – думаю, ты <сам догадаешься/сама догадаешься>, что делать дальше.
酿造过程绝没这么简单,我们必须在最适当的时候添加香料并逐步加温,同时还要控制气压。如果某个步骤慢上十来秒,那整桶酒就完蛋了。你准备就绪之后,就和“醉鬼”麦克马努斯谈谈吧。
Ингредиенты нужно добавлять в строго определенное время; к тому же, нужно регулировать температуру и давление. На то, чтобы принять решение, есть не более 10 секунд. Когда будешь <готов/готова> приступить к дистилляции, поговори с "Поддатым" Макманусом.
作为完成幽影谷训练的一个步骤,你应该首先好好了解我们近代的历史。
Если ты хочешь закончить обучение здесь, в Тенистой долине, то тебе нужно узнать больше о нашей истории.
这些卷轴语焉不详,仿佛只是一个更大的谜题的一小部分,但如果你没弄错的话,它们似乎揭示了成为一个恶魔猎手所需要经历的步骤。
Это очень древние свитки, которые, кажется, составляют часть какого-то манускрипта, но вы все равно можете разобрать, что некоторые из этих записей описывают путь становления охотником на демонов.
幸运的是,纳迦使用的仪式过于复杂,难以记忆。所以仪式的步骤都记载在古代文献中。
К счастью, они настолько сложны, что наги не способны заучить их наизусть. Инструкции по проведению ритуалов содержатся в древних текстах.
在第一个挑战中,你需要在晋升堡垒各处收集材料。等你收集齐了所有物品,就回来见我吧,我们再继续进行下一个步骤。
Для первого боя ты найдешь все необходимое в Бастионе. Когда соберешь, возвращайся ко мне, и мы продолжим.
仪式步骤很简单:将碎裂的水晶在方尖碑周围排列起来。
Ритуал очень прост: размести треснувшие кристаллы вокруг обелиска.
前往我们亡故勇士的安息之所进行朝圣,是大主教试炼的必要步骤。
Испытание экзарха включает в себя паломничество к священному месту – склепу наших павших героев.
你打败了古尔丹的手下,他对这座邪能堡垒的控制被削弱了,我可以将你和你的盟军们一起传送到这座黑暗大厅的更深处。如果你能给我一些灵魂残片——比如说,就四块吧——就没有必要进行这些繁琐的步骤了,我可以掌控残片中的力量,将你们直接送到堡垒的上层。
По мере того как ты уничтожаешь прислужников Гулдана, его влияние в этой цитадели Скверны слабеет. Это позволит мне телепортировать тебя и твоих товарищей в самые глубины его оплота тьмы. Если бы у меня были остатки душ – штуки четыре, думаю, хватит, я смог бы использовать заключенную в них силу, чтобы перенести тебя сразу на верхние ярусы цитадели.
步骤详实的食谱,记载着「萝卜时蔬汤」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Овощной суп».
步骤详实的食谱,记载着「满足沙拉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Питательный салат».
步骤详实的食谱,记载着「蟹黄火腿焗时蔬」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Сборная запеканка».
味道倒是对了,但是这泡沫,这口感,不像是要与朋友举杯痛饮,反而像是一个人独饮苦酒呢…你是不是调制的时候步骤出问题了?算了,既然做都做好了…
Вкус меня не смущает, но пена... Этот напиток не подходит для весёлой попойки с друзьями. В нём скорее хочется утопить свои печали. Что же пошло не так?
步骤详实的食谱,记载着「提瓦特煎蛋」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Яичница по-тейватски».
步骤详实的食谱,记载着「白汁时蔬烩肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Сливочное рагу».
步骤详实的食谱,记载着「黄金蟹」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Золотистый краб».
步骤详实的食谱,记载着「轻策农家菜」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Сельская услада».
步骤详实的食谱,记载着「炸萝卜丸子」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Редисовые шарики».
步骤详实的食谱,记载着「黄油松茸」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Обжаренные мацутакэ».
步骤详实的图谱,记载着「叁零式·便携营养袋」的制作方法。掌握后,可以制作让人能快速进食的道具。
Подробная диаграмма создания предмета «Сухпаёк (Меню № 30)». Изучите её, чтобы создать предмет, позволяющий ускорить приём пищи.
口感清凉的甜点。制作步骤十分简单,柔滑的入口和淡淡的薄荷清香却能带给人一整天的清爽心情。
Освежающий десерт. Сделать его очень просто. Мягкий вкус и морозный аромат мяты придадут бодрости на целый день.
步骤详实的食谱,记载着「扣三丝」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Суп "Три вкуса"».
步骤详实的食谱,记载着「冒险家蛋堡」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Яичная крепость».
步骤详实的食谱,记载着「金丝虾球」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Шарики с креветкой».
步骤详实的食谱,记载着「庄园烤松饼」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Блинчики к чаю».
步骤详实的食谱,记载着「黄油煎鱼」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Солнечная рыба».
步骤详实的图谱,记载着长柄武器「龙脊长枪」的制造方法。
Подробная диаграмма создания древкового оружия «Копьё Драконьего хребта».
步骤详实的食谱,记载着「野菇鸡肉串」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Куриный шашлычок с грибами».
步骤详实的食谱,记载着「烤肉排」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Мясной стейк».
步骤详实的说明,记载着「岩神瞳共鸣石」的制作方法。掌握后,可以制作寻找「散失的岩神瞳」的道具。
Подробные инструкции по изготовлению предмета «Камень эха геокула». Выучив их, вы сможете создать инструмент, который направит вас к геокулам.
步骤详实的图谱,记载着「放热瓶」的制作方法。掌握后,可以制作抵抗严寒的消耗道具。
Подробная диаграмма создания предмета «Тепловая бутыль». Этот инструмент поможет вам противостоять лютому морозу.
步骤详实的食谱,记载着「绝云锅巴」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Заоблачный гоба».
步骤详实的食谱,记载着「山珍热卤面」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Лапша "Дары гор"».
步骤详实的食谱,记载着「堆高高」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Расти гора».
步骤详实的食谱,记载着「烤吃虎鱼」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Рыба-тигр».
步骤详实的食谱,记载着「岩港三鲜」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Деликатесы скалистой гавани».
步骤详实的食谱,记载着「甜甜花酿鸡」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Цыплёнок в медовом соусе».
步骤详实的食谱,记载着「烤蘑菇披萨」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Грибная пицца».
步骤详实的食谱,记载着「凉拌薄荷」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Мятный салат».
步骤详实的食谱,记载着「仙跳墙」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Искушение Адепта».
步骤详实的食谱,记载着「香嫩椒椒鸡」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Острая курица на пару».
步骤详实的食谱,记载着「火火肉酱面」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Паста с томатным соусом».
步骤详实的食谱,记载着「冷肉拼盘」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Мясное ассорти».
步骤详实的食谱,记载着「薄荷果冻」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Мятное желе».
步骤详实的食谱,记载着「杏仁豆腐」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Миндальный тофу».
步骤详实的说明,记载着「风神瞳共鸣石」的制作方法。掌握后,可以制作寻找「散失的风神瞳」的道具。
Подробные инструкции по изготовлению предмета «Камень эха анемокула». Выучив их, вы сможете создать инструмент, который направит вас к анемокулам.
步骤详实的食谱,记载着「莲子禽蛋羹」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Яичный суп из лотоса».
步骤详实的食谱,记载着「鲜虾脆薯盏」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Хрустящие креветки с картофелем».
步骤详实的食谱,记载着「香浓土豆泥」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Ароматное пюре».
步骤详实的说明,记载着「口袋锚点」的制作方法。利用口袋锚点,可以在世界各地设置自己的传送锚点。
Подробные инструкции по изготовлению предмета «Карманный телепорт». Используйте его, чтобы установить свою точку телепортации в любом месте мира.
步骤详实的食谱,记载着「爆炒肉片」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Жаренное в воке мясо».
步骤详实的图谱,记载着「捕风瓶」的制作方法。捕风瓶可以汲取「风种子」的力量,在需要的时候释放风场。
Подробная диаграмма создания предмета «Бутыль ловца ветра». Эта бутыль собирает анемогранумы, чтобы в нужный момент создать с их помощью ветряной поток.
步骤详实的食谱,记载着「松鼠鱼」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Рыба-белка».
步骤详实的食谱,记载着「稠汁蔬菜炖肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Томатное рагу».
步骤详实的食谱,记载着「中原杂碎」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Требуха "Чжун Юань"».
步骤详实的食谱,记载着「风神杂烩菜」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Солянка Архонта».
步骤详实的食谱,记载着「松茸酿肉卷」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Голубцы с грибами».
步骤详实的食谱,记载着「四方和平」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Благоденствие».
步骤详实的食谱,记载着「北地烟熏鸡」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Копчёный цыплёночек».
步骤详实的食谱,记载着「莲花酥」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Печенье лотоса».
步骤详实的食谱,记载着「水煮黑背鲈」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Чёрный окунь».
步骤详实的食谱,记载着「来来菜」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Налетайка».
那可以说是璃月港最好的私窑了,而且虽说是私窑,但不管是练泥、制胚还是施釉,每个步骤都不输官窑…
Это лучшая гончарная мастерская в Ли Юэ. Они всё делают сами: от подбора глины до обжига в печах и покраски. И делают это лучше всех.
步骤详实的图谱,记载着「寻仙的美食家」的制作方法。掌握后,可以制作便携的烹饪锅炉。
Подробная диаграмма создания предмета «Печь искателя Адептов». Изучите её, чтобы создать переносную плиту и получить возможность готовить в любой точке мира.
步骤详实的食谱,记载着「珍珠翡翠白玉汤」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Суп из украшений».
步骤详实的食谱,记载着「兽肉薄荷卷」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Мясные рулетики с мятой».
步骤详实的食谱,记载着「北地苹果焖肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Тушёное мясо с яблоками».
步骤详实的食谱,记载着「渔人吐司」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Рыбацкий бутерброд».
步骤详实的食谱,记载着「摩拉肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Лепёшка "Мора"».
步骤详实的食谱,记载着「嘟嘟莲海鲜羹」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Суп с морепродуктами».
步骤详实的食谱,记载着「月亮派」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Лунный пирог».
步骤详实的食谱,记载着「水晶虾」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Кристальные баоцзы».
步骤详实的食谱,记载着「大黄金吮指鸡」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Курочка "Пальчики оближешь"».
步骤详实的食谱,记载着「蜜酱胡萝卜煎肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Медовое мясо с морковкой».
步骤详实的食谱,记载着「天枢肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Мясо "Тяньшу"».
步骤详实的食谱,记载着「腌笃鲜」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Свиной суп с бамбуком».
步骤详实的食谱,记载着「翡玉什锦袋」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Нефритовые мешочки».
步骤详实的说明,记载着「浓缩树脂」的制作方法。激活一些地脉之花与石化古树时,利用这种浓缩的树脂可以提高效率。浓缩树脂同时最多持有5个。
Подробная инструкция по изготовлению густой смолы. Используйте её для пробуждения цветов артерий земли и окаменевших деревьев, чтобы повысить свою эффективность. Одновременно можно иметь не более 5 единиц густой смолы.
步骤详实的食谱,记载着「明月蛋」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Полнолунная яичница».
步骤详实的图谱,记载着「岩之寻宝罗盘」的制作方法。利用这种罗盘,可以在璃月的土地上方便地寻找宝藏。
Подробная диаграмма создания предмета «Гео компас сокровищ». Используйте этот компас, чтобы облегчить поиск сокровищ в регионе Ли Юэ.
步骤详实的食谱,记载着「脆脆鸡腿堡」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Гамбургер с хрустящий курицей».
步骤详实的食谱,记载着「素鲍鱼」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Вегетарианские мидии».
步骤完成!
Этап завершен!
祭礼的倒数第二个步骤,是在可口的糖汁中沐浴。
Предпоследний этап ритуала предполагает купание в отменной глазури.
「审讯不是取得资讯的必要步骤。」 ~吉塔厦变异技师波礼多
«Допрос — ненужный шаг в сборе информации». — Политус, джитаксианский морфолог
史迷很快就学会了地精舞蹈。 而最困难又最重要的步骤,就是在被纳斯叫去表现之前别给他瞧见。
Смик научился танцевать эльфийские танцы довольно быстро. Но самое трудное и, в то же время, самое главное было не попадаться Нату на глаза до тех пор, пока не позовут его развлекать.
飞行当迅袭战虐者进战场时,你可以将一张总法术力费用等于或小于3的生物牌从你的手上或坟墓场放进战场。该生物获得敏捷异能。在下一个结束步骤开始时,将它移回你手上。
Полет Когда Стремительный Боевой Змей выходит на поле битвы, вы можете положить карту существа с конвертированной мана-стоимостью не более 3 из вашей руки или кладбища на поле битвы. То существо получает Ускорение. Верните его в вашу руку в начале следующего заключительного шага.
你坟墓场中的每张非地牌都具有逸脱异能。其逸脱费用等同于该牌的法术力费用加上从你的坟墓场放逐三张其他牌。(你可以从你的坟墓场施放牌,并支付其逸脱费用。)在结束步骤开始时,牺牲冥界裂隙。
Каждая не являющаяся землей карта на вашем кладбище имеет способность Побега. Стоимость Побега равна мана-стоимости той карты плюс изгоните три другие карты из вашего кладбища. (Вы можете разыгрывать карты из вашего кладбища за их стоимость Побега.) В начале заключительного шага пожертвуйте Брешь в Подземное Царство.
飞行,先攻,系命在你的结束步骤开始时,若由你拥有且由你操控的永久物中同时有破碎之刃姬瑟拉与一个名称为渐逝之光布鲁娜的生物,则放逐它们,然后将它们融合为梦魇异音布瑟拉。
Полет, Первый удар, Цепь жизни В начале вашего заключительного шага, если вы одновременно являетесь владельцем и контролируете Гизелу, Сломанный Клинок и существо с именем Бруна, Затухающий Светоч, изгоните их, затем соедините их в Бризелу, Голос Кошмаров.
牌手不能抓牌。在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手失去3点生命,从其牌库中搜寻一张牌,将该牌置于其手上,然后将他的牌库洗牌。
Игроки не могут брать карты. В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок теряет 3 жизни, находит в своей библиотеке карту, кладет ее в свою руку, затем тасует свою библиотеку.
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于红色或绿色生物当封入冰内进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать красное или зеленое существо Когда Заключение в Лед выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
每当你比点时,横置目标由对手操控的生物。 若你赢,则该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。 (此异能在比点结束后触发。)
Каждый раз, когда вы сталкиваетесь, поверните целевое существо под контролем оппонента. Если вы выиграли, тогда то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. (Эта способность срабатывает после завершения Столкновения.)
威慑你可以于拆解胡狼人攻击时耗竭之。当你如此作时,它得+2/+0直到回合结束。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Угроза Вы можете подстегнуть Хенру-Поединщика в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +2/+0 до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
茜卓的革命对目标生物造成4点伤害。横置目标地。该地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Революция Чандры наносит 4 повреждения целевому существу. Поверните целевую землю. Та земля не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего ее игрока.
践踏萼城劫运刹索斯须横置进战场,且于你的重置步骤中不能重置。每当你施放史迹咒语时,重置刹索斯。(神器、传奇和传纪是史迹。)
Пробивной удар Тракс, Бич Кроога выходит на поле битвы повернутым и не разворачивается во время вашего шага разворота. Каждый раз, когда вы разыгрываете историческое заклинание, разверните Тракса. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими.)
由你操控的生物获得不灭异能。于本回合后进行额外的一个回合。在该回合的结束步骤开始时,你输掉这盘游戏。
Существа под вашим контролем получают Неразрушимость. Сделайте дополнительный ход вслед за этим. В начале заключительного шага того хода вы проигрываете партию.
践踏,敏捷每当爆雷骸灵对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手弃两张牌。在结束步骤开始时,牺牲爆雷骸灵。
Пробивной удар, Ускорение Каждый раз, когда Скелементаль Молний наносит боевые повреждения игроку, тот игрок сбрасывает две карты. В начале заключительного шага пожертвуйте Скелементаля Молний.
每当任一对手弃一张牌时,该牌手失去2点生命。突击~在你的结束步骤开始时,若你于本回合中曾以生物攻击,则目标对手弃一张牌。
Каждый раз, когда оппонент сбрасывает карту, он теряет 2 жизни. Набег — В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы атаковали существом, целевой оппонент сбрасывает карту.
结附于生物当幽闭恐怖症进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо Когда Клаустрофобия выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
闪现当珍珠三叉戟哨卫进战场时,你可以放逐目标由你操控的史迹永久物。若你如此作,在下一个结束步骤开始时,将该牌在其拥有者的操控下移回战场。(神器、传奇和传纪是史迹。)
Миг Когда Стражник Жемчужного Трезубца выходит на поле битвы, вы можете изгнать целевой исторический перманент под вашим контролем. Если вы это делаете, верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими.)
反抗~在你的结束步骤开始时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则展示你的牌库顶牌。若它是永久物牌,你可以将它放进战场。若否,则你可以将其置于你的牌库底。
Бунт — В начале вашего заключительного шага, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта перманента, вы можете положить ее на поле битвы. В противном случае вы можете положить ее в низ вашей библиотеки.
当寇族使钩大师进战场时,横置目标由对手操控的生物。 该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Когда Кор, Мастер Цепных Крюков выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
践踏每当你横置一个地以产生法术力时,加一点该地已产生的类别之法术力到你的法术力池中。每当任一对手横置地以产生法术力时,该地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Пробивной удар Каждый раз когда вы поворачиваете землю для получения маны, добавьте в ваше хранилище маны одну ману любого типа, произведенного той землей. Каждый раз когда оппонент поворачивает землю для получения маны, та земля не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего ее игрока.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手抓一张牌。每当任一牌手抓一张牌时,怨毒预视对该牌手造成1点伤害。
В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок берет карту. Каждый раз, когда игрок берет карту, Злобные Видения наносят 1 повреждение тому игроку.
在你的结束步骤开始时,若艾维欣传教士佩带武具,转化它。
В начале вашего заключительного шага, если Миссионеры Авацины снаряжены, трансформируйте их.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上。)受此结界的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо (При разыгрывании этой карты выберите целью существо. Эта карта входит в игру прикрепленной к тому существу.) Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
警戒在你的结束步骤开始时,你每操控一个具警戒异能的生物,便获得1点生命。
Бдительность В начале вашего заключительного шага вы получаете 1 жизнь за каждое существо с Бдительностью под вашим контролем.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,若嚎叫的矿井并未横置,则该牌手抓一张牌。
В начале этапа взятия карт любого игрока, если Воющая шахта не повернута, этот игрок берет карту.
缝组破坏者须横置进战场。当缝组破坏者进战场时,横置目标由对手操控的生物。该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Сшитый Кромсатель выходит на поле битвы повернутым. Когда Сшитый Кромсатель выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
当伊替莫成长仪式进战场时,检视你牌库顶的四张牌。你可以展示其中的一张生物牌,并将其置于你手上。将其余的牌以任意顺序置于你牌库底。在你的结束步骤开始时,若你操控四个或更多生物,转化伊替莫成长仪式。
Когда Итлимокские Ритуалы Роста выходят на поле битвы, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту существа и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в любом порядке. В начале вашего заключительного шага, если вы контролируете не менее четырех существ, трансформируйте Итлимокские Ритуалы Роста.
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于生物当拘捕法球进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Когда Ловчая Сфера выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
你可以于胀颈好斗者攻击时耗竭之。当你如此作时,它得+2/+2直到回合结束。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Капюшонного Бойца в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +2/+2 до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
生物结界受此结界的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。当受此结界的生物受到伤害时,将它消灭。
Зачаровать существо Зачарованное существо не разворачивается во время этапа разворота контролирующего его игрока. Когда зачарованному существу наносятся повреждения, уничтожьте его.
警戒当烁野麋鹿进战场时,放逐另一个目标永久物。 在下一个结束步骤开始时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下移回战场。
Бдительность Когда Рогач Мерцающей Пустоши выходит на поле битвы, изгоните другой целевой перманент. Верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага.
闪现结附于生物当拘捕法球进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг Зачаровать существо Когда Ловчая Сфера выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手将其手牌以任意次序置于其牌库底,然后抓等量的牌。
Каждый игрок в начале своего этапа взятия карт кладет карты из руки в библиотеку сверху в произвольном порядке, а затем берет столько же карт.
当谗言密探进战场时,获得目标永久物的操控权。在你的结束步骤开始时,若你操控三个或更多不由你拥有的永久物,则抓三张牌。
Когда Агент Предательства выходит на поле битвы, получите контроль над целевым перманентом. В начале вашего заключительного шага, если вы контролируете не менее трех не принадлежащих вам перманентов, возьмите три карты.
结附于生物所结附的生物得+1/+1且具有「每当此生物对任一牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。」在你的结束步骤开始时,若你于本回合中未以生物攻击,则牺牲好奇求索。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 и имеет способность «Каждый раз, когда это существо наносит боевые повреждения игроку, вы можете взять карту». В начале вашего заключительного шага, если вы не атаковали существом в этом ходу, пожертвуйте Пытливую Одержимость.
放逐任意数量目标由你操控的生物。在下一个结束步骤开始时,将这些牌在其拥有者的操控下移回战场。
Изгоните любое количество целевых существ под вашим контролем. Верните те карты на поле битвы под контролем их владельца в начале следующего заключительного шага.
横置至多两个目标生物。这些生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Поверните не более двух целевых существ. Те существа не разворачиваются во время следующего шага разворота контролирующих их игроков. Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
结附于生物当冬蛰进战场时,横置所结附的生物。只要你操控另一个雪境永久物,所结附的生物于其操控者的重置步骤中便不能重置。
Зачаровать существо Когда Зимний Покой выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Пока под вашим контролем есть другой снежный перманент, зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
只能于战斗中施放此咒语。重置目标不由你操控的生物并获得其操控权。它获得敏捷异能直到回合结束。在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。若你如此作,则你获得等同于其防御力的生命。
Разыгрывайте это заклинание только во время боя. Разверните целевое существо не под вашим контролем и получите над ним контроль. Оно получает Ускорение до конца хода. В начале следующего заключительного шага пожертвуйте его. Если вы это делаете, вы получаете количество жизней, равное его выносливости.
每当从战场放逐一个生物时,在灵魂牧者上放置一个+1/+1指示物。在你的结束步骤开始时,你可以放逐另一个目标由你操控的生物,然后将所放逐的牌在其操控者的操控下移回战场。
Каждый раз, когда существо изгоняется с поля битвы, положите один жетон +1/+1 на Пастыря Душ. В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать другое целевое существо под вашим контролем, затем вернуть ту карту на поле битвы под контролем ее владельца.
放逐所有对手坟墓场中的所有牌。本回合中,你可以施放这些牌,且你可以将法术力视同任意种类的法术力来支付施放这些咒语的费用。在下一个结束步骤开始时,若仍有被持续放逐的这类牌,则将它们移回其拥有者的坟墓场。放逐记忆叛离。
Изгоните все карты из кладбищ всех оппонентов. Вы можете разыгрывать находящиеся среди них карты заклинаний в этом ходу, и вы можете тратить ману на разыгрывание тех заклинаний, как если бы это была мана любого типа. В начале следующего заключительного шага, если какие-то из тех карт остаются в изгнании, верните их на кладбища их владельцев. Изгоните Предательство Памяти.
当英俊王子进战场时,选择一项~•占卜2。•你获得3点生命。•放逐另一个目标由你拥有的生物。在下一个结束步骤开始时,将它在你的操控下移回战场。
Когда Прекрасный Принц выходит на поле битвы, выберите одно — • Предскажите 2. • Вы получаете 3 жизни. • Изгоните другое принадлежащее вам целевое существо. Верните его на поле битвы под вашим контролем в начале следующего заключительного шага.
在你的结束步骤开始时,你失去1点生命。
В начале вашего заключительного шага вы теряете 1 жизнь.
焚膏继晷进战场时上面有七个时刻指示物。在你的抓牌步骤开始时,额外抓一张牌,并从焚膏继晷上移去两个时刻指示物。你的手牌数量上限等同于焚膏继晷上时刻指示物的数量。每当你弃一张牌时,你失去1点生命。
Полуночные Бдения выходят на поле битвы с семью жетонами часа на них. В начале вашего шага взятия карты возьмите дополнительную карту и удалите два жетона часа с Полуночных Бдений. Максимальный размер вашей руки равен количеству жетонов часа на Полуночных Бдениях. Каждый раз, когда вы сбрасываете карту, вы теряете 1 жизнь.
放逐目标牌手操控的所有非地永久物。在下一个结束步骤开始时,将所有以此法放逐的牌各在其拥有者之操控下移回战场。
Изгоните все не являющиеся землями перманенты под контролем целевого игрока. Верните те изгнанные карты на поле битвы под контролем их владельца в начале следующего заключительного шага.
当潮缚法师进战场时,横置目标由对手操控的红色或绿色生物。只要你操控潮缚法师,该生物于其操控者的重置步骤中便不能重置。
Когда Связывающая Приливы выходит на поле битвы, поверните целевое красное или зеленое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока, пока вы контролируете Связывающую Приливы.
当胡乱轰炸进战场时,选择四个不由你操控的非结界永久物,并在其上各放置一个瞄准指示物。在你的结束步骤开始时,若两个或更多不由你操控的永久物上有瞄准指示物,则随机消灭其中一个永久物。
Когда Беспорядочный Град выходит на поле битвы, выберите четыре не являющихся чарами перманента не под вашим контролем и положите на каждый из них по одному жетону цели. В начале вашего заключительного шага, если на двух или более перманентах не под вашим контролем есть жетоны цели, уничтожьте один из тех перманентов, выбрав его случайным образом.
突击~在你的结束步骤开始时,若你于本回合中曾以生物攻击,则目标对手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Набег — В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы атаковали существом, целевой оппонент кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
横置目标生物。它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。(然后放逐此牌。之后你还可以从放逐区中施放该生物。)
Поверните целевое существо. Оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. (Затем изгоните эту карту. Позже вы можете разыграть эту карту как существо из изгнания.)
横置目标由对手操控的生物。该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。暗码(然后你可以放逐此咒语牌,并赋码于一个由你操控的生物上。每当该生物对任一牌手造成战斗伤害时,其操控者可以施放所赋码之牌的复制品,且不需支付其法术力费用。)
Поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. Шифр (Затем вы можете изгнать эту карту заклинания, закодировав ее на существе под вашим контролем. Каждый раз, когда то существо наносит боевые повреждения игроку, контролирующий его игрок может разыграть копию закодированной карты без уплаты ее мана-стоимости.)
在你的结束步骤开始时,重置所有由你操控的地。
В начале вашего заключительного шага разверните все земли под вашим контролем.
在每个维持开始时,你可以从你的坟墓场放逐目标生物牌。若你如此作,将一个衍生物放进战场,且为该牌的复制品,并额外具有精怪此类别。在下一个结束步骤开始时,将它放逐。
В начале каждого шага поддержки вы можете изгнать целевую карту существа из вашего кладбища. Если вы это делаете, положите на поле битвы одну фишку, являющуюся копией той карты, но при этом являющуюся Духом в дополнение к своим другим типам. Изгоните ее в начале следующего заключительного шага.
闪现 (你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于生物所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
将你的牌库洗牌,然后放逐顶上四张牌。你可以施放其中任意数量总法术力费用等于或小于5的非地牌,且不需支付其法术力费用。由你操控的地于你的下一个重置步骤中不能重置。
Перетасуйте вашу библиотеку, затем изгоните четыре верхние карты. Вы можете разыграть любое количество находящихся среди них не являющихся землями карт с конвертированной мана-стоимостью не более 5 без уплаты их мана-стоимости. Земли под вашим контролем не разворачиваются во время вашего следующего шага разворота.
在你的维持开始时,你可以检视你的牌库顶牌。 若该牌是生物牌,则你可以展示它且在探索钨拉神庙上放置一个探索指示物。在每个结束步骤开始时,若探索钨拉神庙上有三个或更多探索指示物,则你可以将一张生物牌从你手上放进战场,且必须为巨海兽,海怪,章鱼,或巨蛇。
В начале вашего шага поддержки вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта существа, вы можете показать ее и положить жетон странствий на Поиски Храма Улы. В начале каждого заключительного шага, если на Поисках Храма Улы есть не менее трех жетонов странствий, вы можете положить карту существа-Кракена, Левиафана, Спрута или Змея из вашей руки на поле битвы.
在你的结束步骤开始时,在目标由你操控的野兽生物上放置一个+1/+1指示物。
В начале вашего заключительного шага положите один жетон +1/+1 на целевое существо-Зверя под вашим контролем.
结附于生物当恒久绊索进战场时,抓一张牌。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо Когда Западня Вечности выходит на поле битвы, возьмите карту. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
闪现如果某位对手将抓一张牌,且这不是他于自己的每个抓牌步骤中所抓的第一张牌,则改为该牌手略过该次抓牌,并且你抓一张牌。
МигЕсли оппонент должен взять карту, помимо первой карты, которую он берет на каждом своем шаге взятия карты, вместо этого тот игрок пропускает то взятие, а вы берете карту.
飞行在你的结束步骤开始时,若本回合中有对手失去过生命,则在粗蛮饕客上放置一个+1/+1指示物。(伤害会导致失去生命。)
Полет В начале вашего заключительного шага, если оппонент терял жизнь(-и) в этом ходу, положите один жетон +1/+1 на Дикого Обжору. (Повреждения вызывают потерю жизней.)
你可以于战场清理客攻击时耗竭之。(它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。)每当你耗竭一个生物时,你可以弃一张牌。若你如此作,则抓一张牌。
Вы можете подстегнуть Мародера с Поля Битвы в момент его атаки. (Он не развернется во время вашего следующего шага разворота.) Каждый раз, когда вы подстегиваете существо, вы можете сбросить карту. Если вы это делаете, возьмите карту.
突击~在你的结束步骤开始时,若你于本回合中曾以生物攻击,则展示你的牌库顶牌,并将该牌置于你手上。你失去等同于该牌之总法术力费用的生命。
Набег — В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы атаковали существом, покажите верхнюю карту вашей библиотеки и положите ту карту в вашу руку. Вы теряете количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты.
在每个结束步骤开始时,若本回合中某对手失去了2点或更多生命,你可以在血侯腾扬上放置一个探索指示物。 (伤害会导致失去生命。)每当一张牌从任何地方置入对手的坟墓场时,若血侯腾扬上有三个或更多探索指示物,则你可以令该牌手失去2点生命。 若你如此作,则你获得2点生命。
В начале каждого заключительного шага, если оппонент потерял 2 или более жизни в этом ходу, вы можете положить жетон странствий на Возвышение Кровавого Вождя. (Повреждения вызывают потерю жизней.) Каждый раз, когда карта попадает откуда-либо на кладбище оппонента, если на Возвышении Кровавого Вождя есть не менее трех жетонов странствий, вы можете заставить того игрока потерять 2 жизни. Если вы это делаете, вы получаете 2 жизни.
践踏海怪须横置进场,且于你的重置步骤中不能重置。在你的维持开始时,你可以牺牲两个海岛。 若你如此做,则重置海怪。除非你牺牲两个海岛,否则海怪不能攻击。
Пробивной Удар Левиафан входит в игру повернутым и не разворачивается во время вашего шага разворота. В начале вашего шага поддержки вы можете пожертвовать два острова. Если вы это сделали, разверните Левиафана. Левиафан не может атаковать пока вы не пожертвуете для этого два острова.
在每位牌手的维持开始时,该牌手牺牲一个非灵俑的生物。在结束步骤开始时,若战场上没有生物,则牺牲邀众入土。
В начале шага поддержки каждого игрока тот игрок приносит в жертву существо, не являющееся Зомби. В начале заключительного шага, если на поле битвы нет существ, пожертвуйте Призыв в Могилу.
你可以于罗纳斯的斗士攻击时耗竭之。当你如此作时,你可以将一张生物牌从你手上放进战场。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Поборницу Ронаса в момент ее атаки. Когда вы это делаете, вы можете положить карту существа из вашей руки на поле битвы. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
你可以于阿恩祀群斗士攻击时耗竭之。当你如此作时,重置所有其他由你操控的生物。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Поборника Снопа Ан в момент его атаки. Когда вы это делаете, разверните все другие существа под вашим контролем. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手额外抓一张牌。每位牌手在自己的每个回合可以额外使用一个地。
В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок берет дополнительную карту. Каждый игрок может дополнительно разыграть одну землю в каждом из своих ходов.
敏捷当风暴传令使进战场时,将任意数量的灵气牌从你的坟墓场移回战场并结附在由你操控的一个或数个生物上。在你的下一个结束步骤开始时,放逐这些灵气。若这些灵气将离开战场,则改为将它们放逐,而非置入其他区域。
Ускорение Когда Вестник Шторма выходит на поле битвы, верните любое количество карт Аур из вашего кладбища на поле битвы прикрепленными к существам под вашим контролем. Изгоните те Ауры в начале вашего следующего заключительного шага. Если те Ауры должны покинуть поле битвы, изгоните их вместо того, чтобы поместить в какую-либо другую зону.
飞行,践踏,敏捷在结束步骤开始时,啸闪鸣龙的拥有者将它洗入其牌库。
Полет, Пробивной удар, Ускорение В начале заключительного шага владелец Визгуна-Громовержца втасовывает его в свою библиотеку.
在每个结束步骤开始时,每位牌手弃掉其手牌。
В начале каждого заключительного шага каждый игрок сбрасывает свою руку.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,若嚎叫的矿井并未横置,则该牌手额外抓一张牌。
В начале шага взятия карты каждого игрока, если Воющая Шахта не повернута, тот игрок берет дополнительную карту.
海岛行者(只要防御牌手操控海岛,此生物就不能被阻挡。)每当曲行塔壳龟攻击时,将它放逐。在你下一个回合的宣告攻击者步骤开始时,将它在你的操控下横置移回战场且正进行攻击。
Знание Островов (Это существо не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Остров.) Каждый раз, когда Бродячая Гигантопаха атакует, изгоните ее. Верните ее на поле битвы под вашим контролем повернутой и атакующей в начале шага объявления атакующих в вашем следующем ходу.
飞行,连击每当一个由你操控的生物对任一牌手造成战斗伤害时,你和该牌手各获得等量的生命。在你的结束步骤开始时,若你的总生命比你的起始总生命至少多15点,则命运天使本回合中攻击过的每位牌手各输掉这盘游戏。
Полет, Двойной удар Каждый раз, когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, вы и тот игрок получаете по такому же количеству жизней. В начале вашего заключительного шага, если количество ваших жизней превышает ваше начальное количество жизней как минимум на 15, то каждый игрок, которого Ангел Судьбы атаковал в этом ходу, проигрывает партию.
飞行每当魔力飞掠者对牌手造成伤害时,横置目标由该牌手操控的地。 该地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Полет Когда Манарезка наносит повреждения игроку, поверните целевую землю под контролем этого игрока. Эта земля не разворачивается на следующем шаге разворота контролируещего ее игрока.
你可以于崇耀祀徒攻击时耗竭之。当你如此作时,直到回合结束,它得+1/+3且获得系命异能。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Стремящегося к Славе Послушника в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +1/+3 и Цепь жизни до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
星彩~每当缚空咒或另一个结界在你的操控下进战场时,放逐目标非结界的永久物。在下一个结束步骤开始时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下返回战场。
Созвездие — Каждый раз, когда Небесное Связывание или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, изгоните целевой не являющийся чарами перманент. Верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界受此结界的生物得+3/+3,且于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
结附于神器在你的结束步骤开始时,怪灵侵扰对所结附之神器的操控者造成2点伤害。当所结附的神器置入坟墓场时,派出一个2/2红色怪灵衍生生物。
Зачаровать артефакт В начале вашего заключительного шага Нашествие Гремлинов наносит 2 повреждения игроку, контролирующему зачарованный артефакт. Когда зачарованный артефакт попадает на кладбище, создайте одну фишку существа 2/2 красный Гремлин.
在每个结束步骤开始时,若本回合中有对手失去过3点或更多生命,则你可以抓一张牌。(伤害会导致失去生命。)
В начале каждого заключительного шага, если оппонент потерял 3 или более жизни в этом ходу, вы можете взять карту. (Повреждения вызывают потерю жизней.)
横置目标生物。它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。抓一张牌。
Поверните целевое существо. Оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. Возьмите карту.
在你的结束步骤开始时,你可以放逐目标由你操控的生物,然后将该牌在你的操控下移回战场 。
В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать целевое существо под вашим контролем, затем вернуть ту карту на поле битвы под вашим контролем.
每当一个生物进战场,若它是从你的坟墓场进入战场,或你是从你的坟墓场施放它,在下一个结束步骤开始时,将珍奇拼合怪从你的坟墓场横置移回战场。
Каждый раз, когда существо выходит на поле битвы, если оно вышло из вашего кладбища или вы разыграли его из вашего кладбища, верните Ценный Конгломерат из вашего кладбища на поле битвы повернутым в начале следующего заключительного шага.
闪现当退敌维齐尔进战场时,如果目标生物本回合曾进行攻击或阻挡,你可以放逐该生物。在下一个结束步骤开始时,将所放逐的牌在其拥有者的操控下返回战场。
Миг Когда Визирь Отсрочки выходит на поле битвы, вы можете изгнать целевое существо, если оно атаковало или блокировало в этом ходу. Верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага.
在每个结束步骤开始时,若本回合中你获得了4点或更多生命,则将一个4/4白色,具飞行异能的天使衍生生物放进战场。
В начале каждого заключительного шага, если вы получили 4 или больше жизни в этом ходу, положите на поле битвы одну фишку существа 4/4 белый Ангел с Полетом.
结附于生物当受魅安眠进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо Когда Колдовской Сон выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
结附于生物当睡眠瘫痪症进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо Когда Сонный Паралич выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
余响(此咒语只能从你的坟墓场中施放。然后将它放逐。)至多三个目标地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Последствия (Разыгрывайте это заклинание только из вашего кладбища. Затем изгоните его.) Не более трех целевых земель не разворачиваются во время следующего шага разворота контролирующего их игрока.
结附于已横置生物所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать повернутое существо Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
略过你的抓牌步骤。每当你使用一张牌时,抓一张牌。你的手牌上限为两张。
Пропустите ваш шаг взятия карты. Когда вы играете карту, возьмите карту. Максимальный размер вашей руки равен двум.
如果你将获得生命,则改为你获得该数量两倍的生命。如果你将抓一张牌,且这不是你于自己的每个抓牌步骤中所抓的第一张牌,则改为抓两张牌。
Если вы должны получить определенное количество жизней, вы получаете их вдвое больше вместо этого.Если вы должны взять карту помимо первой карты, которую вы берете в каждом вашем шаге взятия карты, вместо этого возьмите две карты.
对手结界略过你的抓牌步骤。每当受此结界的对手抓一张牌时,你可以抓一张牌。
Зачаровать оппонента Пропустите свой этап взятия карты. Каждый раз, когда зачарованный оппонент берет карту, вы можете взять карту.
当催眠渊栖怪进战场时,派出两个0/2蓝色虚影衍生生物,它们具有「每当此生物阻挡一个生物时,后者于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。」只要你操控虚影,催眠渊栖怪便具有辟邪异能。
Когда Завораживающий Бентид выходит на поле битвы, создайте две фишки существа 0/2 синяя Иллюзия со способностью «Каждый раз, когда это существо блокирует существо, то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока». Завораживающий Бентид имеет Порчеустойчивость, пока вы контролируете Иллюзию.
在每个结束步骤开始时,若本回合中你抓过两张或更多牌,你可以在法侯腾扬上放置一个探索指示物。只要法侯腾扬上有六个或更多探索指示物,如果你将抓一张牌,你可以改为从你的牌库中搜寻一张牌,将该牌置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу вы взяли две или более карты, вы можете положить жетон странствий на Возвышение Архимага. Пока на Возвышении Архимага есть шесть или более жетонов странствий, если вы должны взять карту, вместо этого вы можете найти в вашей библиотеке карту, положить ту карту в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
飞行当寒冰灵进战场时,横置目标由对手操控的生物。它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Полет Когда Предвестник Морозов выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. Оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
目标生物得-4/-0直到回合结束。抓一张牌。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则横置该生物,且它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Целевое существо получает -4/-0 до конца хода. Возьмите карту. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, поверните то существо, и оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
派出一个5/4绿色的蛇衍生生物。由你操控的地于你的下一个重置步骤中不能重置。
Создайте фишку существа 5/4 зеленая Змея. Земли под вашим контролем не разворачиваются во время вашего следующего шага разворота.
如果你将抓一张牌,且这不是你于自己的每个抓牌步骤中所抓的第一张牌,则改为抓两张牌。
Если вы должны взять карту помимо первой карты, которую вы берете в каждом вашем шаге взятия карты, вместо этого возьмите две карты.
生物结界(于使用时指定一个生物为目标。 此牌进场时结附在该生物上)受此结界的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо (Когда вы разыгрываете эту карту, целью является существо. Карта вступает в игру вместе с этим существом). Зачарованное существо не разворачивается на этапе разворота контролирующего его игрока.
结附于神器或生物所结附的永久物于操控者的重置步骤中不能重置,且其起动式异能都不能起动。
Зачаровать артефакт или существо Зачарованный перманент не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока, а его активируемые способности не могут быть активированы.
飞行,警戒每位牌手在其重置步骤所重置的生物不能多于一个。
Полет, Бдительность Игроки не могут развернуть более одного существа во время своих шагов разворота.
当冰霜山猫进战场时,横置目标由对手操控的生物。该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Когда Морозная Рысь выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
每当一个由你操控的生物成为横置时,你可以在探索新机上放置一个探索指示物。只要探索新机上有四个或更多探索指示物,就于每位其他牌手的重置步骤中重置所有由你操控的生物。
Каждый раз когда существо под вашим контролем поворачивается, вы можете положить жетон странствий на Поиски Возрождения. Пока на Поисках Возрождения есть не менее четырех жетонов странствий, разворачивайте все существа под вашим контролем во время шага разворота каждого другого игрока.
牌手结界在受此结界的牌手每回合第一个维持开始时,该牌手在此步骤后额外得到一个维持步骤。
Зачаровать игрока В начале первого шага поддержки на каждом ходу зачарованного игрока этот игрок получает дополнительный шаг поддержки после окончания первого.
每当一个不由你操控的生物死去,在下一个结束步骤开始时,将它在你的操控下返回战场,且其上额外有一个+1/+1指示物。该生物额外具有黑色此颜色与「灵俑」此类别。
Каждый раз, когда существо не под вашим контролем умирает, верните его на поле битвы под вашим контролем с дополнительным жетоном +1/+1 на нем в начале следующего заключительного шага. То существо является черным Зомби в дополнение к своим другим цветам и типам.
飞行,先攻每当一个由你操控的灵气或武具从战场进入坟墓场,在下一个结束步骤开始时,你可以将该牌移回其拥有者手上。
Полет, Первый удар Каждый раз, когда Аура или Снаряжение под вашим контролем попадает на кладбище с поля битвы, вы можете вернуть ту карту в руку ее владельца в начале следующего заключительного шага.
如果本回合尚未耗竭战斗主祭,则你可以于其攻击时耗竭之。当你如此作时,重置所有由你操控的其他生物,且在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Если Торжествующий Боец не был подстегнут в этом ходу, вы можете подстегнуть его в момент его атаки. Когда вы это делаете, разверните все другие существа под вашим контролем, и после этой фазы идет дополнительная фаза боя. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
守军(此生物不能攻击。)每当霜墙阻挡一个生物时,该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Защитник (Это существо не может атаковать.) Каждый раз, когда Стена Инея блокирует существо, то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
当柯芬诺的计划进场时,将你牌库顶的七张牌面朝下地移出对战。你可以检视及使用以柯芬诺的计划移出对战之牌。略过你的抓牌步骤。你每回合不能使用一个以上的咒语。
Когда Замыслы Колфенора входят в игру, удалите из игры семь верхних карт вашей библиотеки лицом вниз. Вы можете смотреть и разыгрывать карты, удаленные из игры с помощью Замыслов Колфенора. Пропустите ваш шаг взятия карты. Вы не можете разыгрывать более одного заклинания за один ход.
敏捷每当雷身醒眠灵攻击时,选择目标在你坟墓场中的元素生物牌,且其防御力须小于雷身醒眠灵的防御力。将该牌横置移回战场且正进行攻击。在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。
Ускорение Каждый раз, когда Громорожденный Пробудитель атакует, выберите целевую карту существа-Элементаля на вашем кладбище с выносливостью ниже, чем выносливость Громорожденного Пробудителя. Верните ту карту на поле битвы повернутой и атакующей. Пожертвуйте ее в начале следующего заключительного шага.
践踏每当幽灵元气兽攻击时,若防御牌手未操控黑色永久物,则它于你的下一个重置步骤中不能重置。
Пробивной удар Когда Спектральная Сила атакует, если защищающийся игрок не контролирует ни одного черного перманента, Спектральная Сила не разворачивается на следующем вашем шаге разворота.
每当寒渊僧侣阻挡一个生物时,该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Каждый раз, когда Священник Морозных Глубин блокирует существо, то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
在其他牌手的重置步骤中,重置所有由你操控的神器。
Разверните все артефакты под вашим контролем во время шага разворота каждого другого игрока.
在你的结束步骤开始时,若你本回合中获得了3点或更多生命,则派出一个2/2白色,具飞行异能的狮鹫衍生生物。
В начале вашего заключительного шага, если в этом ходу вы получили 3 или более жизней, создайте одну фишку существа 2/2 белый Грифон с Полетом.
结附于生物所结附的生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。在结束步骤开始时,若所结附的生物之力量为4或更多,则消灭蛛缠网。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать. В начале заключительного шага, если сила зачарованного существа равна 4 или больше, уничтожьте Паутину Арахнуса.
飞行当焚敌龙侯进战场时,你可以令它与目标不由你操控的生物互斗。每当一个由你操控的生物互斗,在下一个结束步骤开始时,在其上放置两个+1/+1指示物。
Полет Когда Регент Карающего Истребления выходит на поле битвы, вы можете заставить его драться с целевым существом не под вашим контролем. Каждый раз, когда существо под вашим контролем дерется, положите на него два жетона +1/+1 в начале следующего заключительного шага.
当忠诚护教军死去,在下一个结束步骤开始时,将它转化并在你的操控下返回战场。
Бдительность Когда Верный Катар умирает, верните его на поле битвы трансформированным под вашим контролем в начале следующего заключительного шага.
于其他牌手的重置步骤中,重置由你操控且其上有+1/+1指示物的所有生物。
Разверните каждое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1, во время шага разворота каждого другого игрока.
横置至多两个目标生物。这些生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Поверните не более двух целевых существ. Те существа не разворачиваются во время следующего шага разворота контролирующего их игрока.
沉眠泰坦须横置进场。沉眠泰坦于你的重置步骤中不能重置。每当沉眠泰坦受到伤害时,将它重置。
Титан Векового Сна входит в игру повернутым. Титан Векового Сна не разворачивется во время вашего шага разворота. Каждый раз, когда Титану Векового Сна наносятся повреждения, разверните его.
在你的结束步骤开始时,你可以展示你的牌库顶牌。 若你如此作,每位对手各失去与该牌之总法术力费用等量的生命。
В начале вашего заключительного шага вы можете показать верхнюю карту вашей библиотеки. Если вы это делаете, каждый оппонент теряет количество жизней, равное конвертированной мана-стоимости той карты.
你可以于踏风客攻击时耗竭之。当你如此作时,直到回合结束,它得+1/+1且获得飞行异能。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Путника Ветра в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +1/+1 и Полет до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
反抗~在你的结束步骤开始时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则在团结呼声上放置一个团结指示物。团结呼声上每有一个团结指示物,由你操控的生物便得+1/+1。
Бунт — В начале вашего заключительного шага, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, положите один жетон единения на Призыв к Единению. Существа под вашим контролем получают +1/+1 за каждый жетон единения на Призыве к Единению.
行侣~你起始套牌中包含之牌张数量须比套牌数量下限多至少二十张。(如果你选择这张牌作为你的行侣,则你可以从游戏外施放它,但仅限一次。)飞行当约力昂进战场时,放逐任意数量由你拥有且操控的其他非地永久物。在下一个结束步骤开始时,将这些牌移回战场。
Компаньон — Размер вашей начальной колоды как минимум на двадцать карт превышает минимальный. (Если эта карта является вашим избранным Компаньоном, то вы можете один раз разыграть ее из-за пределов игры.) Полет Когда Йорион выходит на поле битвы, изгоните любое количество других принадлежащих вам не являющихся землями перманентов под вашим контролем. Верните те карты на поле битвы в начале следующего заключительного шага.
在每个结束步骤开始时,若本回合中曾在由你操控的永久物上放置+1/+1指示物,则在展区鸣象上放置一个+1/+1指示物。
В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу на перманент под вашим контролем был помещен жетон +1/+1, положите один жетон +1/+1 на Ярмарочного Трубача.
结附于生物你操控所结附的生物。在你的结束步骤开始时,若所结附的生物之力量为4或更多,则牺牲驯化。
Зачаровать существоВы контролируете зачарованное существо.В начале вашего заключительного шага, если сила зачарованного существа равна 4 или больше, пожертвуйте Одомашнивание.
飞行你可以于塔哈祀群精英攻击时耗竭之。当你如此作时,由你操控的生物得+1/+1直到回合结束。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Полет Вы можете подстегнуть Избранного Снопа Тах в момент его атаки. Когда вы это делаете, существа под вашим контролем получают +1/+1 до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
你可以于坚毅遗民攻击时耗竭之。(它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。)每当你耗竭一个生物时,坚毅遗民向每位对手各造成1点伤害且你获得1点生命。
Вы можете подстегнуть Решительных Уцелевших в момент их атаки. (Они не развернутся во время вашего следующего шага разворота.) Каждый раз, когда вы подстегиваете существо, Решительные Уцелевшие наносят 1 повреждение каждому оппоненту, а вы получаете 1 жизнь.
始潮涅札哈不能被反击。你的手牌数量没有上限。每当任一对手施放非生物咒语时,你抓一张牌。弃三张牌:放逐涅札哈。在下一个结束步骤开始时,将它在其拥有者的操控下横置移回战场。
Несааль, Первозданный Прилив не может быть отменен. Размер вашей руки неограничен. Каждый раз, когда оппонент разыгрывает не являющееся существом заклинание, возьмите карту. Сбросьте три карты: изгоните Несааля. Верните его на поле битвы повернутым под контролем его владельца в начале следующего заключительного шага.
由你操控的其他绿色生物得+1/+1。由你操控的其他蓝色生物得+1/+1。在其他牌手的重置步骤中,重置所有由你操控的绿色和/或蓝色生物。
Другие зеленые существа под вашим контролем получают +1/+1. Другие синие существа под вашим контролем получают +1/+1. Разверните все зеленые и (или) синие существа под вашим контролем во время шага разворота каждого другого игрока.
将对手坟墓场中的目标生物牌在你的操控下放进战场。 它获得敏捷。 在下一个结束步骤开始时,将它放逐。 如果该生物将离开战场,则改为将它放逐,而非置入任何地方。
Положите целевую карту существа из кладбища оппонента на поле битвы под вашим контролем. Оно получает Ускорение. Изгоните его в начале следующего заключительного шага. Если то существо должно покинуть поле битвы, изгоните его вместо того, чтобы поместить его в какую-либо другую зону.
在你回合的战斗开始时,源火守卫瓦杜克上每结附一个灵气或每装备一个武具,便派出一个3/1红色,具践踏与敏捷异能的元素衍生生物。在下一结束步骤开始时,放逐这些衍生物。
В начале боя во время вашего хода создайте одну фишку существа 3/1 красный Элементаль с Пробивным ударом и Ускорением за каждую Ауру и Снаряжение, прикрепленные к Вальдуку, Хранителю Огня. Изгоните те фишки в начале следующего заключительного шага.
于本回合后进行额外的一个回合。 略过该回合的重置步骤。
Сделайте дополнительный ход вслед за этим. Пропустите шаг разворота в том ходу.
飞行当地城游魂进战场时,横置目标由对手操控的生物。于你操控地城游魂的时段内,该生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Полет Когда Привидения из Темниц выходят на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока, пока вы контролируете Привидений из Темниц.
绿色法术力不会因步骤与阶段结束而从你的法术力池消失。你的法术力池中每有一点绿色法术力,魔力核欧那斯便得+1/+1。
Зеленая мана не пропадает из вашего хранилища маны по окончании шагов и фаз. Омнат, Очаг Маны получает +1/+1 за каждую зеленую ману в вашем хранилище маны.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手抓一张牌。每位牌手在自己的每个回合可以额外使用一个地。
В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок берет одну карту. Каждый игрок может дополнительно разыграть одну землю в каждом из своих ходов.
结附于地所结附的地具有「于每位其他牌手的重置步骤中重置此地。」
Зачаровать землю Зачарованная земля имеет способность «Разверните эту землю во время шага разворота каждого другого игрока».
消灭所有生物。由你操控的地于你的下一个重置步骤中不能重置。
Уничтожьте все существа. Земли под вашим контролем не разворачиваются во время вашего следующего шага разворота.
在你的结束步骤开始时,若嗜杀蛮汉本回合并未攻击,则横置嗜杀蛮汉,然后转化它。
В начале вашего заключительного шага, если Жестокий Смертоубийца не атаковал в этом ходу, поверните Жестокого Смертоубийцу, затем трансформируйте его.
结附于生物对所结附的生物而言,其操控者每有一张手牌,它便得+1/+1。在所结附的生物之操控者的抓牌步骤开始时,该牌手额外抓一张牌。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 за каждую карту в руке контролирующего его игрока. В начале шага взятия карты игрока, контролирующего зачарованное существо, тот игрок берет дополнительную карту.
践踏大无畏树妖的力量和防御力各等同于由你操控的雪境永久物数量。当大无畏树妖进战场时,横置目标由对手操控的生物。该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Пробивной удар Сила и выносливость Мерзкого Лесовика равны количеству снежных перманентов под вашим контролем. Когда Мерзкий Лесовик выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
在每位牌手的结束步骤开始时,该牌手抓一张牌。若该牌手是你的对手,且其手牌为四张或更多,则狂热视像对他造成2点伤害。
В начале заключительного шага каждого игрока тот игрок берет карту. Если тот игрок является вашим оппонентом, и у него в руке не менее четырех карт, Лихорадочные Видения наносят ему 2 повреждения.
由你操控的其他海盗得+1/+1。在你的结束步骤开始时,从本回合曾受过三个或更多海盗之战斗伤害的牌手所操控的永久物中选择目标非地永久物。获得该永久物的操控权。
Другие Пираты под вашим контролем получают +1/+1. В начале вашего заключительного шага получите контроль над целевым не являющимся землей перманентом под контролем игрока, которому в этом ходу нанесли боевые повреждения не менее трех Пиратов.
结附于生物所结附的生物得+2/+1且具有先攻异能。在你的结束步骤开始时,若你于本回合中未以生物攻击,则牺牲勃然大怒。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+1 и имеет Первый удар. В начале вашего заключительного шага, если вы не атаковали существом в этом ходу, пожертвуйте Красную Пелену.
获得目标神器,生物或结界的操控权。由你操控的地于你的下一个重置步骤中不能重置。
Получите контроль над целевым артефактом, существом или чарами. Земли под вашим контролем не разворачиваются во время вашего следующего шага разворота.
由你操控的其他狼人生物与狼生物得+1/+1。在你的结束步骤开始时,将一个2/2绿色的狼衍生生物放进战场。在每个维持开始时,若某牌手上回合施放了两个或更多咒语,转化嚎群首领。
Другие существа-Вервольфы и -Волки под вашим контролем получают +1/+1. В начале вашего заключительного шага положите на поле битвы одну фишку существа 2/2 зеленый Волк. В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу игрок разыграл не менее двух заклинаний, трансформируйте Вожака Воющей Стаи.
你可以于欧柯塔的复仇者攻击时耗竭之。当你如此作时,防止本回合中将对它造成的所有战斗伤害。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Мстительницу Окетры в момент ее атаки. Когда вы это делаете, предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены ей в этом ходу. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
结束本回合。(放逐堆叠中所有咒语与异能,包括这张牌。轮到此回合的牌手将手牌弃至其手牌上限。生物上的伤害消失,并且注记着「本回合」与「直到回合结束」的效应均结束。)在你的下一个结束步骤开始时,你输掉这盘游戏。
Завершите ход. (Изгоните все заклинания и способности в стеке, в том числе и эту карту. Игрок, чей ход идет в данный момент, сбрасывает карты до максимального размера своей руки. Повреждения обнуляются, а действие всех эффектов, существующих «в этом ходу» и «до конца хода», прекращается.) В начале вашего следующего заключительного шага вы проигрываете партию.
飞行在每个结束步骤开始时,若本回合中你曾获得生命,则派出一个1/1黑色,具飞行异能的蝙蝠衍生生物。
Полет В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу вы получали жизни, создайте одну фишку существа 1/1 черная Летучая_мышь с Полетом.
在每位牌手的抓牌步骤开始时,该牌手额外抓一张牌。每位牌手在自己的每个回合中均可以额外使用一个地。
В начале шага взятия карты каждого игрока тот игрок берет дополнительную карту. Каждый игрок может разыграть одну дополнительную землю в каждом из своих ходов.
践踏每当蛮野猪神衣哈格攻击时,你可以将一张生物牌从你手上横置放进战场,且正进行攻击。在下一个结束步骤开始时,将该生物移回你手上。当蛮野猪神衣哈格死去或从战场进入放逐区时,你可以将它置于其拥有者牌库顶数来第三张的位置。
Пробивной удар Каждый раз, когда Ильхарг, Вепрь-Разрушитель атакует, вы можете положить карту существа из вашей руки на поле битвы повернутой и атакующей. Верните то существо в вашу руку в начале следующего заключительного шага. Когда Ильхарг, Вепрь-Разрушитель умирает или попадает в изгнание с поля битвы, вы можете положить его в библиотеку его владельца третьим сверху.
在你的结束步骤开始时,每位对手各失去若干生命,其数量等同于由你操控且已横置的生物数量。
В начале вашего заключительного шага каждый оппонент теряет количество жизней, равное количеству повернутых существ под вашим контролем.
由你操控的其他生物得+1/+1。当异声卓塔妮进战场时,派出两个1/1白色,具系命异能的士兵衍生生物。在你的结束步骤开始时,每位牌手各获得所有由其拥有之生物的操控权。
Другие существа под вашим контролем получают +1/+1. Когда Тростани Расколотая выходит на поле битвы, создайте две фишки существа 1/1 белый Солдат с Цепью жизни. В начале вашего заключительного шага каждый игрок получает контроль над всеми принадлежащими ему существами.
飞行休眠格玛佐雅须横置进战场。休眠格玛佐雅于你的重置步骤中不能重置。每当你成为咒语的目标时,你可以重置休眠格玛佐雅。
Полет Дремлющие Гомазоа выходят на поле битвы повернутыми. Дремлющие Гомазоа не разворачиваются во время вашего шага разворота. Каждый раз когда вы становитесь целью заклинания, вы можете развернуть Дремлющих Гомазоа.
在其它牌手的重置步骤中,重置所有由你操控的永久物。
Разверните все перманенты под вашим контролем во время шага разворота каждого другого игрока.
神器结界或生物结界受此结界的永久物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать артефакт или существо Зачарованный перманент не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
生物结界(仅限红色或绿色生物)受此结界的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать красное или зеленое существо Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
践踏祭坛魔像的力量和防御力各等同于场上生物的数量。祭坛魔像于其操控者的重置步骤中不能重置。横置五个由你操控的未横置生物:重置祭坛魔像。
Пробивной удар Сила и выносливость Алтарного Голема равны количеству существ в игре. Алтарный Голем не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока. Поверните пять неповернутых существ под вашим контролем: разверните Алтарного Голема.
放逐目标生物。在下一个结束步骤开始时,将该牌在其拥有者的操控下移回战场,且上面有一个+1/+1指示物。
Изгоните целевое существо. В начале следующего заключительного шага верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца с жетоном +1/+1 на ней.
每当一个非衍生物的生物在你的操控下进战场时,掷硬币直到你猜错任一掷为止。你每猜对一掷,便派出一个衍生物,此衍生物为该生物之复制品。这些衍生物获得敏捷异能。在下一个结束步骤开始时,将它们放逐。
Каждый раз, когда не являющееся фишкой существо выходит на поле битвы под вашим контролем, подбрасывайте монету, пока вы не проиграете бросок. За каждый выигранный бросок создайте фишку, являющуюся копией того существа. Те фишки получают Ускорение. Изгоните их в начале следующего заключительного шага.
飞行,敏捷你可以于终耀巨龙攻击时耗竭之。当你如此作时,它向目标由对手操控的非龙生物造成4点伤害。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Полет, Ускорение Вы можете подстегнуть Несущего Славу в момент его атаки. Когда вы это делаете, он наносит 4 повреждения целевому не являющемуся Драконом существу под контролем оппонента. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
尸诞邪笑须横置进战场,且于你的重置步骤中不能重置。牺牲另一个生物:重置邪笑且在其上放置一个+1/+1指示物。每当邪笑攻击时,消灭目标由防御牌手操控的生物,然后在邪笑上放置一个+1/+1指示物。
Гримгрин, Рожденный из Трупов выходит на поле битвы повернутым и не разворачивается во время вашего шага разворота. Пожертвуйте другое существо: разверните Гримгрина и положите на него один жетон +1/+1. Каждый раз когда Гримгрин атакует, уничтожьте целевое существо под контролем защищающегося игрока, затем положите один жетон +1/+1 на Гримгрина.
结附于生物当难解之渴进战场时,若你操控沙漠或你坟墓场中有沙漠牌,则横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо Когда Неутолимая Жажда выходит на поле битвы, если вы контролируете Пустыню или у вас на кладбище есть карта Пустыни, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
饥馑神圣武士于你的重置步骤中不能重置。每当你获得生命时,重置饥馑神圣武士。
Изголодавшийся Паладин не разворачивается во время вашего шага разворота. Каждый раз, когда вы получаете жизни, разверните Изголодавшегося Паладина.
由你操控的其他马具有不灭异能。在每个结束步骤开始时,若本回合中你曾获得生命,则派出一个5/5白色的马衍生生物。
Другие Лошади под вашим контролем имеют Неразрушимость. В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу вы получали жизни, создайте одну фишку существа 5/5 белая Лошадь.
西行谷教领袖的力量和防御力各等同于由你操控的生物数量。在你的结束步骤开始时,将一个1/1,白黑双色的人类/僧侣衍生生物放进战场。
Сила и выносливость Главы Вествальского Культа равны количеству существ под вашим контролем. В начале вашего заключительного шага положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый и черный Человек Священник.
不凡神人的力量和防御力各等同于你的手牌数量。在你的抓牌步骤开始时,抓一张牌。
Сила и выносливость Сверхбытия Мифа равны количеству карт в вашей руке. В начале вашего шага взятия карты возьмите карту.
结附于神器或生物所结附的永久物于其操控者的重置步骤中不能重置。在所结附的永久物之操控者的维持开始时,该牌手失去1点生命。
Зачаровать артефакт или существо Зачарованный перманент не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока. В начале шага поддержки игрока, контролирующего зачарованный перманент, тот игрок теряет 1 жизнь.
敏捷你可以于阿恩祀群粉碎者攻击时耗竭之。当你如此作时,目标生物本回合不能进行阻挡。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Ускорение Вы можете подстегнуть Громилу Снопа Ан в момент его атаки. Когда вы это делаете, целевое существо не может блокировать в этом ходу. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
虚色(此牌没有颜色。)敏捷在每个结束步骤开始时,若你未操控其他无色生物,则将尘土潜影移回其拥有者手上。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Ускорение В начале каждого заключительного шага, если под вашим контролем нет других бесцветных существ, верните Охотника из Праха в руку его владельца.
你可以于毒刃战士攻击时耗竭之。当你如此作时,直到回合结束,它得+1/+0且获得死触异能。(已耗竭的生物于你的下一个重置步骤中不能重置。)
Вы можете подстегнуть Воина Клинка Горечи в момент его атаки. Когда вы это делаете, он получает +1/+0 и Смертельное касание до конца хода. (Подстегнутое существо не разворачивается во время вашего следующего шага разворота.)
加渥尼攻城巨车每回合若能攻击,则必须攻击。加渥尼攻城巨车于你的重置步骤中不能重置。每当另一个生物死去时,重置加渥尼攻城巨车。
Гальванический Джаггернаут атакует в каждом ходу, если может. Гальванический Джаггернаут не разворачивается во время вашего шага разворота. Каждый раз когда другое существо умирает, разверните Гальванического Джаггернаута.
飞行,警戒每当一个由你操控的龙攻击时,横置目标由对手操控的非地永久物。该永久物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Полет, Бдительность Каждый раз, когда Дракон под вашим контролем атакует, поверните целевой не являющийся землей перманент под контролем оппонента. Тот перманент не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
守军 (此生物不能攻击。)每当霜墙阻挡生物时,该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Защитник (Это существо не может атаковать.) Каждый раз когда Стена Инея блокирует существо, то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
当欧节达鬼影议会进战场时,目标对手失去2点生命且你获得2点生命。在你的结束步骤开始时,你可以放逐欧节达。若你如此作,在你下一个维持开始时,将它在其拥有者之操控下移回战场。它获得敏捷异能。
Когда Обзедат, Призрачный Совет выходит на поле битвы, целевой оппонент теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни. В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать Обзедат, Призрачный Совет. Если вы это делаете, верните его на поле битвы под контролем его владельца в начале вашего следующего шага поддержки. Он получает Ускорение.
横置目标生物。它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Поверните целевое существо. Оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
飞行当尖塔巡卫进战场时,横置目标由对手操控的生物。该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Полет Когда Патрульная Шпилей выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
放逐目标生物。在下一个结束步骤开始时,将它在其拥有者的操控下移回战场。暗码(然后你可以放逐此咒语牌,并赋码于一个由你操控的生物上。每当该生物对任一牌手造成战斗伤害时,其操控者可以施放所赋码之牌的复制品,且不需支付其法术力费用。)
Изгоните целевое существо. Верните его на поле битвы под контролем его владельца в начале следующего заключительного шага. Шифр (Затем вы можете изгнать эту карту заклинания, закодировав ее на существе под вашим контролем. Каждый раз, когда то существо наносит боевые повреждения игроку, контролирующий его игрок может разыграть копию закодированной карты без уплаты ее мана-стоимости.)
在你的结束步骤开始时,显化你的牌库顶牌。(将它面朝下地放进战场,当成2/2生物。如果该牌是生物牌,则可随时支付其法术力费用使其翻回正面。)牺牲低语林元素:直到回合结束,由你操控且牌面朝上的生物获得「当此生物死去时,显化你的牌库顶牌。」
В начале вашего заключительного шага воплотите верхнюю карту вашей библиотеки. (Положите ее на поле битвы рубашкой вверх как существо 2/2. Если это карта существа, вы в любой момент можете перевернуть ее рубашкой вниз, оплатив ее мана-стоимость.) Пожертвуйте Элементаля Шепчущего Леса: до конца хода существа рубашкой вниз под вашим контролем получают способность «Когда это существо умирает, воплотите верхнюю карту вашей библиотеки».
你可以于真信维齐尔攻击时耗竭之。(它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。)每当你耗竭一个生物时,横置目标由对手操控的生物。
Вы можете подстегнуть Визиря Верной в момент его атаки. (Он не развернется во время вашего следующего шага разворота.) Каждый раз, когда вы подстегиваете существо, поверните целевое существо под контролем оппонента.
结附于力量等于或小于3的生物当奔越者诅咒进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо с силой 3 или меньшеКогда Гибель Исследователя выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо.Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
飞行在你的结束步骤开始时,你可以从你的坟墓场放逐一张结界牌。若你如此作,则派出一个2/2黑色灵俑衍生生物。
Полет В начале вашего заключительного шага вы можете изгнать карту чар из вашего кладбища. Если вы это делаете, создайте одну фишку существа 2/2 черный Зомби.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,放逐你的牌库顶牌。于该牌持续放逐的时段内,你可以使用该牌。在你的结束步骤开始时,若放逐区中有以瓦拉库探险放逐的牌,则将其置入其拥有者的坟墓场,然后瓦拉库探险向每位对手各造成等量的伤害。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, изгоните верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете разыгрывать ту карту, пока она остается в изгнании. В начале вашего заключительного шага, если есть изгнанные Исследованием Валакута карты, положите их на кладбище их владельца, затем Исследование Валакута наносит столько же повреждений каждому оппоненту.
当水阱织师进战场时,横置目标由对手操控的生物。该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Когда Плетельщица Водяных Ловушек выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
践踏,系命,敏捷在结束步骤开始时,牺牲电光装甲兵。
Пробивной удар, Цепь жизни, Ускорение В начале заключительного шага пожертвуйте Солдата-Искру.
由目标对手所操控的生物与地,于他的下一个重置步骤中不可重置。
Существа и земли, контролируемые целевым оппонентом, не разворачиваются во время очередного этапа разворота.
在你回合的战斗开始时,你可以让目标由你操控的生物得+2/+0且获得敏捷异能直到回合结束。若你如此作,则在下一个结束步骤开始时,将它牺牲。
В начале боя во время вашего хода вы можете дать целевому существу под вашим контролем +2/+0 и Ускорение до конца хода. Если вы это делаете, пожертвуйте его в начале следующего заключительного шага.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
分步骤
执行步骤
过程步骤
后续步骤
分析步骤
救生步骤
取样步骤
量化步骤
解吸步骤
归纳步骤
试凑步骤
工作步骤
决策步骤
施工步骤
审计步骤
观测步骤
康复步骤
预充步骤
操作步骤
处理步骤
配方步骤
实验步骤
限速步骤
工序步骤
试验步骤
埋层步骤
脱附步骤
运算步骤
主要步骤
独立步骤
外交步骤
作业步骤
程序步骤
验收步骤
有效步骤
战略步骤
培训步骤
设计步骤
控制步骤
放大步骤
建造步骤
相反步骤
推理步骤
测量步骤
染色步骤
定速步骤
翻瓣步骤
编译步骤
加法步骤
射击步骤
迭代步骤
卸料步骤
安装步骤
关键步骤
手术步骤
加油步骤
护理步骤
脱水步骤
起动步骤
调整步骤
极限步骤
试探步骤
运行步骤
行动步骤
有步骤地
积分步骤
预备步骤
经营步骤
起始步骤
计算步骤
解题步骤
装入步骤
分解步骤
写入步骤
工艺步骤
阅读步骤
合群步骤
工件步骤
发音步骤
进度步骤
拆卸步骤
首要步骤
统计步骤
预算步骤
控速步骤
采取步骤
进化步骤
启动步骤
缓和步骤
停堆步骤
检验步骤
加工步骤
基本步骤
必要的步骤
按如下步骤
试错法步骤
海弗丁步骤
重大的步骤
前链接步骤
正交化步骤
有步骤进行
加法的步骤
采取行动步骤
基本数学步骤
标准手术步骤
系统松弛步骤
信息收集步骤
二倍稀释步骤
采卵移植步骤
主要程序步骤
组合加工步骤
确实实施步骤
速率控制步骤
操作维修步骤
维护分析步骤
程序设计步骤
组装加工步骤
规定行动步骤
初始育种步骤
开关操作步骤
晶片工艺步骤
问题确定步骤
受精程序步骤
单一步骤操作
十二步骤小组
故障寻找步骤
国际调整步骤
有步骤地进行
维护程序步骤
应急操作步骤
极重要的步骤
编订计划步骤
速率决定步骤
关键反应步骤
联合操作步骤
层次分类步骤
工程操作步骤
速度控制步骤
历史性的步骤
采取重大步骤
重量分析步骤
一种三步骤过程
审计步骤与程序
第一个管理步骤
加法的第二步骤
有计划有步骤地
施密特正交化步骤
误差校正训练步骤
自顶向下分析步骤
采取极危险的步骤
标准程序编制步骤
有步骤地清产核资
反应速率决定步骤
波勒问题解决步骤
起动步骤开关阶段
更改场景战役步骤
有组织的决策步骤
已完成的蒸馏步骤
自顶向下的分析步骤
面向目标的分析步骤
预先确定行动的步骤
决定反应速度的步骤