歪歪倒倒
wāiwaidàodào
[идти] вразвалку (покачиваясь); выписывать вензеля (о походке, напр., пьяного)
wāiwai-dǎodǎo
(1) [unsteady]∶形容行动不稳的样子
他好像喝醉了, 走路歪歪倒倒
(2) [irregular]∶不端正的样子
看你字写得歪歪倒倒的, 成什么样子!
wāiwāidǎodǎo
1) unsteady
2) improper
不整齐的样子。
пословный:
歪歪 | 歪倒 | 倒 | |
I 1) упасть; повалиться; опрокинуть(ся)
2) обанкротиться; потерпеть крах; пасть; рухнуть
3) переменить; сменить (напр., руку); пересесть (на другой вид транспорта) 4) переуступить (товар)
II [dào]1) перевернуть; повернуть вверх ногами; вверх ногами; вверх дном; задом наперёд
2) напротив; наоборот; вспять
3) но; напротив; же; а
4) налить; насыпать
5) вылить; высыпать
|