死亡一击
_
Убийственный удар
примеры:
瓦哈拉斯之战:“死亡一击”领主
Битва при Валхале: тан Смертельный Удар
结构图:四核死亡一击护目镜1型
Схема: очки квадрисмертельного удара 1
四核死亡一击护目镜1型
Очки квадрисмертельного удара 1
死亡一击护目镜1型
Очки смертельного удара 1
如果你觉得卡纳基一战已经算是艰险异常的话,那么你现在就可以回家了。巴纳霍格领主的绰号就是“死亡一击”,这可是名副其实的。
Если тебе показалось, что ты едва <одолел/одолела> Резчика-по-живому, можешь отправляться домой и забудь о битве с таном. Прозвище тана – Смертельный Удар, и я думаю, ты догадываешься, за что он его получил.
死亡之翼归来后,暮光之锤的势力空前壮大。要是他们掌握了世界之树,就能给我们致命的一击。
С возвращением Смертокрыла Сумеречный Молот обрел еще большую силу. Если они захватят Древо Жизни, то нанесут удар, от которого нам не оправиться никогда.
死亡一点都不恐怖!
Я жить хочу!
пословный:
死亡 | 一击 | ||
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|