死亡之雾的容器
_
Контейнер с туманом смерти
примеры:
摇摇头。死亡之雾?情况不容乐观。
Покачать головой. Туман смерти? Паршиво... очень паршиво.
机器吱呀作响,死亡之雾翻涌了出来。
Машина со скрипом оживает, и начинает струиться туман смерти.
你想到死亡之雾时怔住了。任何人想到这种武器都会怔住。
Мысль о тумане смерти заставляет вас остановиться. Мысль о таком оружии любого должна заставить остановиться.
把暗影王子的死亡之雾装置放到那个不停搏动的器官中。
Положить устройство с туманом смерти, которое дал вам Принц Теней, в пульсирующий орган.
你动手了。你启动了死亡之雾的机器,杀死了数千人。阿克斯城的人全都死了。
Вы сделали это. Вы активировали машину тумана смерти и убили тысячи людей. В Арксе не осталось живых.
莫德斯想偷制造死亡之雾的机器,被我们当场抓住了。
Мы схватили Мордуса, когда он пытался умыкнуть машину тумана смерти.
镇定地看着她,询问那是否就是用死亡之雾杀死精灵的武器。
Глядя прямо перед собой, спросить, это ли устройство уничтожило эльфов Туманом смерти.
这本厚重的学院派著作介绍了史上最致命的武器:死亡之雾
Увесистый фолиант, посвященный самому опасному оружию этой эпохи – туману смерти.
死亡之雾这种武器有点太极端了。统治一片死亡之地没有什么意义。
Туман смерти – оружие слишком уж, гм, массовое. Какой смысл править землями, что населены лишь мертвецами?
说你并没有原谅她在阿克斯城释放死亡之雾的行径,拔出你的武器。
Сказать, что вы не простите ей намерения выпустить в Арксе туман смерти, и обнажить ваше оружие.
死亡之雾是世上数一数二的可怕杀器,而且还需要一位同样恐怖的暴君来使用它。
Мало какое оружие хуже тумана смерти – и надо быть редкостным злодеем, чтобы его использовать.
事情是这样的:我没有同意运送死亡之雾。而其他武器,甚至有魂铸武器,我同意了。不过死亡之雾?绝对没有。
В общем, так. Я не подряжался возить туман смерти. Другое оружие – даже оружие Истока – пожалуйста! Но не туман смерти. Ни за что.
这是个死亡之雾武器?不管嘉斯蒂尼娅想拿这个装置干什么,你有自己的计划。砸烂它。
Это оружие, источающее Туман смерти? Вы не хотите знать, зачем оно Юстинии. У вас свои планы. Разбить его.
凑近看,你知道这是什么,一种武器,用于死亡之雾的武器。嘉斯蒂尼娅的意图再明显不过了。
Присмотревшись, вы понимаете, что перед вами: оружие. Источник Тумана смерти. Теперь ясно, что задумала Юстиния.
这种武器不可怕,可怕的是操控它的人。死亡之雾在这个世上总有其归属之处...它应该被掌握在正确的人手中。
Бояться нужно не оружия, а того, кто его держит. Даже туман смерти может быть полезным... в правильных руках.
其次:那个修补匠,或者说武器匠,或者随便说她什么的,她并不是在过家家。那东西是用死亡之雾来杀矮人的,毁了它就是我的天职。
Второе: эта жестянщица, или оружейница, или кто-она-там - она ведь не свитер вязала. Эта штуковина с туманом смерти была предназначена для гномоубийства, а я – для того, чтобы ее разбить вдребезги.
平静一下。是这样的:我并没有同意搬运死亡之雾。如果是搬其他武器,那当然可以,甚至是魂铸武器也没问题。但死亡之雾是绝对不行的。
Челюсть придержи. Все просто: я не подряжался возить туман смерти. Другое оружие – даже оружие Истока – пожалуйста. Но только не туман смерти. Ни за что.
пословный:
死亡之雾 | 的 | 容器 | |
1) вместилище; контейнер; сосуд; укупорка; тара; ёмкость
2) ёмкостный аппарат
|