死亡区域
_
Мертвая зона
примеры:
预防产妇死亡区域网络
Региональная сеть по предотвращению материнской смертности
区域间死亡率分析讨论会
Межрегиональный семинар по проблемам анализа смертности
死亡率问题区域间专家组会议
Совещание межрегиональной группы по смертности
降低产妇死亡率区域机构间工作队;减低产妇死亡率区域机构间工作小组
Regional Inter-agency Task Force for the Reduction of Maternal Mortality
降低孕产妇和新生儿死亡率和发病率区域网络
Региональная сеть снижения материнской и неонатальной смертности и заболеваемости
1区死亡机器
Машина смерти Зоны 1
它似乎是从巢穴内最危险的区域传来的,在那里散落着许多我同族的遗骸,它们痛苦地死于死亡之翼的怒火之下。
Скорее всего, эта сила рождается в глубине логова, среди гниющих останков моих сородичей, убитых Смертокрылом в порыве ярости.
既然你已经熟悉了地形,我还有件事要请你帮忙。此地西北方有一处神秘的区域,我们称它为死亡泥潭。去过的人都说泥潭中没有任何生命的迹象,当然他们在那里停留的时间并不长。
Теперь, когда здешние места тебе более или менее знакомы, я хотел бы попросить твоей помощи в еще одном деле. Мертвая трясина – так мы зовем топи к северо-западу отсюда, – место гиблое. Никто никогда не видел там ни единой живой души – но, с другой стороны, никто там подолгу и не задерживался.
пословный:
死亡 | 区域 | ||
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
1) район, область, зона; ареал; участок; регион; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени, интервал (напр. отчётности)
|