死亡笼罩
_
Пелена смерти
примеры:
我梦想着有一天可以战胜那些笼罩着我们古老家园的死亡和黑暗的力量。为了让我的梦想变为现实,我想到一个计划,可以动摇敌人的军心。
Однажды, я верю, мы победим смерть и тьму, что окутали нашу древнюю родину. Чтобы это свершилось, у меня есть план, как ослабить защиту наших врагов.
死亡笼罩。
Познай вкус смерти.
我们不该来这座岛的。这里随时被死亡笼罩。
Этот остров не для нас. Здесь слишком много смерти.
你知道天际最近有什么不对劲吗?所有人都被死亡的阴影所笼罩着。
Знаешь, в чем сейчас проблема Скайрима? Все только и думают, что о смерти.
提高死亡笼罩的使用范围,缩短冷却时间
Увеличивает дальность действия и ускоряет восстановление «Пелены смерти».
死亡笼罩留下一条轨迹
«Пелена смерти» оставляет след.
死亡笼罩留下一条轨迹,持续4秒,对范围内的敌人施加死神印记。
«Пелена смерти» на 4 сек. оставляет после себя след, поражающий попавших в него противников «Меткой Жнеца».
死亡笼罩的使用范围增加33%,冷却时间缩短3秒,法力值消耗从50点减少至30点。死亡笼罩的第一段攻击可以对非建筑敌人造成相当于最大生命值2%的伤害。
Увеличивает дальность действия «Пелены смерти» на 33% и уменьшает ее время восстановления на 3 сек., а стоимость – с 50 до 30 ед. маны.Первый удар «Пелены смерти» наносит целям, не являющимся строениями, урон в объеме 2% их максимального запаса здоровья.
пословный:
死亡 | 笼罩 | ||
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
1) накрывать [колпаком]
2) нависать (напр. о тумане над водой); заливать (напр. о лунном свете); окутывать (напр. туманом) 3) перен. царить, воцариться (напр. о безработице, нищете)
4) клетка, рыболовная верша
|