死去的鸟
_
Мертвая птица
примеры:
飞行当符翼鸟死去时,抓一张牌。
Полет Когда Рунокрыл умирает, возьмите карту.
去死吧,王八蛋!椋鸟斯崔根的商会万岁!
Сдохни, пиздюк! За ганзу Скворца Страггена!
被这种大鸟的利爪割断喉咙,一声未吭便已死去。
Птица острыми, как бритва, когтями порвала ему горло. Быстрая смерть.
鸟类标本。大贼鸥。你一边把它扔到墙上,一边喊着‘去死吧小鸟’,然后又像个疯子一样大笑。
Чучело птицы. Большого поморника. Вы швырнули его в стену с криком „на хер эту птицу“ и при этом хохотали как умалишенный.
你的个人档案里说得真好:讨人厌。没人爱。一只讨人厌、尖酸刻薄的孤鸟,就算死去也无人哀悼。
В твоем досье так и сказано: неприятная личность. Желчный человечишка, который проведет жизнь в одиночестве и умерев, будет тотчас забыт.
守军 (此生物不能攻击。)当洛克鸟蛋死去时,将一个3/3白色,具飞行异能的鸟衍生生物放进战场。
Защитник (Это существо не может атаковать.) Когда Яйцо Птицы Рок умирает, положите на поле битвы одну фишку существа 3/3 белая Птица с Полетом.
飞行榨取(当此生物进战场时,你可以牺牲一个生物。)每当另一个由你操控的生物死去时,在席穆嘉族食腐鸟上放置一个+1/+1指示物。如果它曾榨取该生物,则席穆嘉族食腐鸟获得敏捷异能直到回合结束。
Полет Угнетение (Когда это существо выходит на поле битвы, вы можете пожертвовать существо.) Каждый раз, когда другое существо под вашим контролем умирает, положите один жетон +1/+1 на Силумгарского Падальщика. Он получает Ускорение до конца хода, если угнетал то существо.
пословный:
死去 | 的 | 鸟 | |
птица; птицы
|