死法
_
1) 一成不变的方法。
2) 指过时的方法、法则。
1) 一成不变的方法。
2) 指过时的方法、法则。
в русских словах:
эйтаназия
安乐死法
примеры:
等你做好准备之后,就往北穿过日灼之柱,在苦潮湖的东北岸寻找法鲁恩。它有时甚至会在光芒之柱附近出没。杀死法鲁恩后,把它的角带回来。
Если решишься сразиться с этим люторогом, отправляйся на север: там, за Колонной Солнечного Благословения, на северо-восточном берегу Неспокойного озера ты найдешь Фаранна. Может быть, он даже до Мерцающей колонны дошел. Принеси мне его рог: это будет доказательством того, что люторог мертв.
说你看到一大堆糟糕的死法。
Сказать, что вы видите множество глупых способов умереть.
“脱水而死绝非沙漠里唯一的死法……”
Умереть в пустыне можно не только от жажды.
你可以选一种死法。
Выбирай, как мне тебя уничтожить.
我们换一个直接的死法,好吗?
Теперь попробуем без выкрутасов.
精灵前往牺牲山峰的旅程总是两两结伴同行,好让极幸运的生还者能讲述另一人的悲惨死法。
Гоблины всегда отправляются к местам жертвоприношения парами, чтобы выживший счастливчик мог поведать о страшной кончине товарища.
「我希望的死法是这样~在让我丧命者的碎尸堆上,胜利地躺下。」 ~凯尔顿军阀拉妲
«Надеюсь на такую же смерть триумфально лежа поверх поверженных тел тех, кто меня убил». — Радха, Келдонский предводитель
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск