残暴无道
такого слова нет
残暴 | 无道 | ||
в примерах:
承认他的目标是高尚的,尽管手段残暴无道。
Признать, что, несмотря на неприглядные средства, у него благородная цель.
神谕教团残暴无道。他们不配得到宽恕与仁慈。
Божественный Орден не знает милости. Значит, и в ответ он ее не получит.
他负责让心能萃取的过程更为高效。而他的手段……残暴无情。
Его роль – делать процесс извлечения анимы эффективнее. Но вот способы... не слишком гуманны.
不,哈里,大象是一种比喻,村庄也是,不过雇佣兵——还有他们的残暴无情——是真真切切的。
Нет, Гарри. Это метафорический слон. И метафорическая деревня. Но вот наемники и их жестокость — они настоящие.
最近,我对暗矛巨魔的了解增进了很多。说实话,我从小就听说过沃金如何反抗祖尔残暴无理的命令,我一直很敬佩他们。
Я многое узнала о племени Черного Копья. Скажу честно, я втайне восхищалась ими с самого детства, когда услышала о том, как Волджин проявил непокорность и отказался участвовать в безумии, затеянном Зулом.