残砖破瓦
_
broken bricks and smashed tiles
cánzhuānpòwǎ
broken bricks and smashed tilesпримеры:
天花板坍塌了, 碎砖破瓦掉落到了屋里。
The ceiling collapsed and rubble poured into the room.
没有伤亡,只是些碎砖破瓦,也要记录在案吗,唉…
Среди населения нет пострадавших, ущерб только материальный. Нужно внести всё в отчёт...
轰炸之后,到处都是破瓦残砾。
After the bombing there was a lot of debris everywhere.
精灵文明究竟缘何会走向毁灭?是因为瘟疫?还是灾变?不,亲爱的读者们,这都是我们人类一手造成的。我们把精灵赶出他们的城市,却并不住进他们壮观的宫殿里,反而拆毁了它们,自己搭起歪歪扭扭的破败小屋。往日遗存皆被我们用破瓦残砾掩埋起来,遗忘了好几世纪。
Что было причиной упадка эльфской цивилизации? Мор? Катастрофа? Нет, дорогой читатель, причина - мы, люди. Это мы изгнали эльфов из их городов, но вместо того, чтобы поселиться в их прекрасных дворцах, мы снесли их и построили свои кривые, кособокие лачуги. Все, что осталось, мы засыпали мусором и грязью и на долгие века стерли из памяти.
пословный:
残 | 砖 | 破瓦 | |
1) попорченный; дефектный
2) тк. в соч. искалеченный; искалечить
3) остаточный; остаток
4) тк. в соч. уничтожить; разрушить
5) тк. в соч. жестокий, безжалостный, бесчеловечный
|
сущ.
1) кирпич; кирпичный
2) кирпич, брикет
|
1) 古代的一种占卜方法。使瓦碎裂,观其纹理以定吉凶祸福。
2) вм. 颇瓦
|