残酷的统治者
_
грозный правитель
примеры:
残酷统治
rule sb. with a rod of iron; rule with an iron hand
又一次,我们瓦解了它对朔尔领土的残酷统治,还它以永久的自由!
Еще раз, и мы лишим его власти над царством Шора и освободим его навеки!
那位国王是个冷酷无情的统治者。Amy's pitiless step-mother refused to look after her when she was seriously ill。
The king was a pitiless ruler.
我们的弓箭手是无与伦比的,但是我们能抵抗那些使人类成为世界统治者的残暴军队多久?
Наши лучницы - несравненны, но ты и сам найдешь ответ, ведьмак. Сколько еще сможем мы сопротивляться той грубой и бездумной силе, которая сделала людей хозяевами мира?
数千名科德温人可以过更好的生活,因为他们的统治者是个位居法律之上的不讲道德的冷酷杂种。
Тысячам каэдвенцев живется лучше оттого, что их владыка - бессовестный, бесчестный выродок, стоящий выше закона.
两千年来,这片土地始终都在魔古族的统治之下。他们施行的暴政如此残酷,以至于无人敢大声说出它的名字——熊猫人将它称作“古代王朝”或“第一王朝”。
Две тысячи лет могу правили всей этой землей. Их правление было столь жестоким, что имя их империи никогда не произносилось вслух. Пандарены называют ее Древним королевством или Первой династией.
羊群的统治者没必要回答你的任何问题!,快离开,否则我保证用你从没见过的残忍手段把你撕成碎片!
Госпожа овечьих стад не собирается отвечать на твои вопросы! Убирайся прочь, или я отправлю тебя в те дикие и ужасные края, куда ушел мой труп!
在这个洞穴,我们信任萨希拉。她很年轻,但她能看到未来。她知道的比我们都多。而在这个营地,统治者是残暴的格里夫。谁掌控着伙食,谁说了算。
Мы верим Сахейле, здесь, в этой пещере. Она молода, но она видит. Она знает больше, чем знаем мы. В лагере власть держит здоровяк Грифф. У кого хлеб, у того и сила.
这个名叫钢齿土狼的生物游走于贫瘠之地南面的千针石林,它是个残暴的统治者,它率领着其它的土狼,给原本平静的兽群带来恐惧和无谓的伤亡。
Гиена по кличке Сталезуб бродит по Тысяче Игл, к югу от Степей. К этой зверюге прибиваются другие гиены, и вместе они держат всех остальных более мирных животных в страхе.
пословный:
残酷 | 的 | 统治者 | |
жестокий, свирепый; ожесточённый; беспощадный; жестокость, бесчеловечность
|