段结束
такого слова нет
段 | 结束 | ||
1) отрезок; кусок; часть; также сч. сл.
2) отрывок (текста); абзац
3) ж.-д. дистанция, участок
|
1) закончить[ся], завершить; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|
в примерах:
段结束
end-of-segment
绿色法术力不会因步骤与阶段结束而从你的法术力池消失。你的法术力池中每有一点绿色法术力,魔力核欧那斯便得+1/+1。
Зеленая мана не пропадает из вашего хранилища маны по окончании шагов и фаз. Омнат, Очаг Маны получает +1/+1 за каждую зеленую ману в вашем хранилище маны.
不管你喜不喜欢,一旦测试阶段结束,我就要把震荡器装箱并寄送到华盛顿。
Нравится это тебе или нет, но тестирование закончено. Я собираю импеллер и отправляю его в Вашингтон.
有时...有时结束是一段新的开始。
Иногда... иногда лучше не продолжать, а заканчивать.
终于,这段无聊的谈话要结束了。
Наконец этот утомительный разговор завершен.
她认同你只是为了更快结束这段对话。
Она соглашается лишь затем, чтобы беседа побыстрее закончилась.
是你做的。你有手段∗和∗动机。一切都结束了。
Это сделал ты. У тебя была возможность ∗и∗ мотив. Все кончено.
似乎一切已告一段落……但对我而言从未真正结束。
Кажется, будто она только что закончилась... Впрочем, для меня она все еще продолжается.
我们一起展开的这段冒险,现在是时候结束了。
Мы вместе начали это приключение, вместе его и закончим.
生命不会真的结束。死亡只是通道,连接一段生命和另一段。
Жизнь никогда не заканчивается. Смерть - лишь путь от одной формы к другой.
锁定新修改的生命值上限。注意这将结束设置阶段。
Установить новый максимальный запас здоровья и завершить фазу настройки.
似乎一切才刚告一段落……但对我而言战争从未真正结束。
Кажется, будто она только что закончилась... Впрочем, для меня она все еще продолжается.
虽然跟你说话非常有趣,但现在我恐怕得结束这段谈话。
Хоть меня и развлекла наша беседа, боюсь, пора ее прервать.
你还在跟她联络?在结束你们那段可怕的错误婚姻之后也是?
И ты с ней разговариваешь? После этого отвратительного мезальянса?
拜托,警探。已经到最后阶段了。我们尽快结束这场游戏吧。
Да ладно вам, детектив. Дело идет к развязке! Давайте просто быстренько доиграем.
虽说结束了,不过特瓦林造成的影响还会持续一段时间吧…
Хоть всё и кончилось, но причинённый Двалином урон будет чувствоваться ещё долго...
只有招募阶段的增益效果会永久保留。 战斗阶段的增益效果会在战斗结束时消失。
Постоянно действуют только усиления, полученные в таверне. Усиления, полученные в бою, рассеиваются после битвы.
对阿户而言,这是一段难忘的旅程!而这喜忧参半的旅程终于要结束了。
Что за путешествие выдалось для Арху! Наконец-то оно подошло к финалу - пусть и не совсем радостному.
这指环还值点钱,你留着它吧,作为结束一段不该有的关系的报酬。
Кольцо и само кое-чего стоит. Возьми его себе в награду за мое избавление от унылого прошлого.
法术力池在阶段或回合结束时不会清空。 (此效应阻止法术力灼伤。)
Хранилища маны не опусташаются в конце фаз или ходов. (Этот эффект останавливает мана-ожог.)
你知道吗…?我们还是结束这段谈话吧,免得我说出会让我后悔的话。
Знаешь что... Давай закончим разговор, пока я не сказала тебе что-то, о чем потом буду сожалеть.
这戒指还值点钱,你留着它吧,作为结束一段不该有的关系的报酬。
Кольцо и само кое-чего стоит. Возьми его себе в награду за мое избавление от унылого прошлого.
好啦,结束了,亲爱的!希望这是你所想要的一切...我知道我度过了一段美妙的时间!
Вот и сказочке конец. Надеюсь, мой дорогой, ты получил все, о чем мечтал, и даже больше... А я замечательно провела время!
是没错,但在你出现之前,学院早已经横行霸道好一段时间,这种日子结束了。
Это правда. Но Институт существовал задолго до тебя. А теперь его нет.
但是,我也已经有一段时间没见到他了,也不知道法尔伽大团长的远征什么时候结束…
Я уже давно его не видела и не знаю, когда закончится экспедиция магистра Варки.
目标生物得+2/+2直到回合结束。 如果你在你的行动阶段使用此咒语,则改为该生物得+4/+4直到回合结束。
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Если вы играете это заклинание в вашей основной фазе, это существо получает вместо этого +4/+4 до конца хода.
绝经期,更年期生命的一个阶段,特征是标志妇女生殖能力终结及以停经完成为结束的生理、心理变化
A period of life characterized by physiological and psychic change that marks the end of the reproductive capacity of women and terminates with the completion of menopause.
我生命中的那个阶段已经结束了。不是所有站在柜台后面的人都是酒保,明白吗?我是餐厅的经理。
Этот период моей жизни закончен. Не всяк тот бармен, кто стоит за стойкой, ясно вам? Я управляющий кафетерием.
“我认为这样就够了,加上那段旋律已经是个∗巨大的∗改善了。现在已经很硬核了。”(结束任务。)
«Мне кажется, и так неплохо. Эта мелодия уже до неузнаваемости изменила микс. Теперь он довольно-таки хардкорный». (Завершить задание.)
在过去那段日子,当我们这些老人疯狂谈起没有学院的生活时,便马上意识到,我们的职责还没结束。
Давным-давно, когда мы, старички, разглагольствовали о том, какой будет жизнь без Института, мы понимали, что без работы все равно не останемся.
目标生物得+2/+2直到回合结束。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则该生物获得飞行异能直到回合结束。
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, то существо получает Полет до конца хода.
我们必须继续前进,但直觉告诉我,我们在玛凯雷的任务还远未结束。我们应该好好利用一下这段相对安全的时间。
Надо двигаться дальше, но, боюсь, наши дела в МакАри еще не закончены. Следует воспользоваться передышкой, пока есть такая возможность.
由你操控的生物获得先攻与警戒异能直到回合结束。在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Существа под вашим контролем получают Первый удар и Бдительность до конца хода. После этой главной фазы идет дополнительная фаза боя, а за ней — дополнительная главная фаза.
你变得更加强大了,而提瑞斯秘法会需要你的帮助,<name>。等你的这段冒险结束之后,就来守护者圣殿找我吧。
Твои силы возросли, <имя>, и Стражи Тирисфаля нуждаются в твоей помощи. Встретимся в Оплоте Хранителя, когда захочешь отдохнуть от приключений.
“我们在一起很长时间。听收音机啊,之类的。她的电台很棒。而且她是个很好的伙伴。很遗憾这段关系不得不结束……”她停了下来。
«Мы проводили много времени вместе. Слушали радио, все такое. У нее была отличная подборка мильё. Это была приятная компания. Жаль, что этому пришел конец...» Она делает паузу.
走下阶梯,到桥的另一头去吧。在那里,你会见到洛蛟明,他是我们最优秀的学生之一。堂堂正正地挑战并击败他,你第一阶段的训练就结束了。
Отправляйся вниз по лестнице и перейди через мост. Там ты найдешь Цзяоминь Жо, одного из лучших наших учеников. Сразись с ним в честном бою, одержи над ним победу – и первая часть твоего обучения будет завершена.
登殿(如果你操控十个或更多永久物,则于这盘游戏接下来的时段中,你得到黄金城祝福。)由你操控的生物得+1/+1直到回合结束。如果你有黄金城祝福,则改为这些生物得+2/+2直到回合结束。
Возвышение (Если под вашим контролем есть десять или больше перманентов, вы получаете благословение города до конца партии.) Существа под вашим контролем получают +1/+1 до конца хода. Если у вас есть благословение города, те существа вместо этого получают +2/+2 до конца хода.
颂威 (每当一个由你操控的生物单独攻击时,该生物得+1/+1直到回合结束。)每当一个由你操控的生物单独攻击时,若目前是本回合第一个战斗阶段,则重置该生物。 在此阶段后,额外多出一个战斗阶段。
Повышение (Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, оно получает +1/+1 до конца хода.) Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, если это первая фаза боя в этом ходу, разверните то существо. После этой фазы идет дополнительная фаза боя.
直到战争结束的前夕,将军对战斗的渴望与对外交手段的不屑依然没有改变。他写信给别人说,在“终结之时”所有人都是盲目的。但是到底是什么的终结呢?
Генерал повторяет, сколь влечет его жажда боя и отказывается уступить место дипломатам, хотя война почти закончена. Он пишет, что те, кто не был "у края", слепы. Но какой "край" он имеет в виду?
由你操控的生物获得不灭异能直到回合结束。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则在这些生物上各放置一个+1/+1指示物,且它们获得警戒异能直到回合结束。
Существа под вашим контролем получают Неразрушимость до конца хода. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, положите один жетон +1/+1 на каждое из тех существ, и они получают Бдительность до конца хода.
闪现结附于生物所结附的生物得+1/+2且具有警戒异能。附案~当哨兵印记进战场时,若你是在你的行动阶段施放此咒语,则所结附的生物获得系命异能直到回合结束。
Миг Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+2 и имеет Бдительность. Приложение — Когда Метка Часового выходит на поле битвы, если вы разыграли ее во время вашей главной фазы, зачарованное существо получает Цепь жизни до конца хода.
每当另一个生物在你的操控下进战场时,你可以令反叛化妖成为该生物的复制品直到回合结束。 (如果它如此作,则它在本回合剩下的时段内会失去此异能。)
Каждый раз когда другое существо выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете заставить Двойника-Ренегата стать копией того существа до конца хода. (Если он это делает, он теряет эту способность до окончания хода.)
目标生物得-4/-0直到回合结束。抓一张牌。附案~如果你是在你的行动阶段施放此咒语,则横置该生物,且它于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Целевое существо получает -4/-0 до конца хода. Возьмите карту. Приложение — Если вы разыграли это заклинание во время вашей главной фазы, поверните то существо, и оно не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.