毁尸灭迹
huǐshī mièjì
1) избавиться от трупа, чтобы скрыть следы преступления
2) избавиться от улик, замести следы
нарезать труп и замести преступные следы; крошить труп в целях ликвидации преступных следов
huǐ shī miè jī
毁损尸体,以消灭证据。比喻消灭痕迹。
如:「他作案后虽已毁尸灭迹,但警方仍据蛛丝马迹全力侦察,将其缉捕归案。」
huǐ shī miè jī
chop up a corpse and obliterate all traces; burn the corpse to destroy the evidence; bury the corpse in order to destroy all traces of one's crime; reduce the corpse to ashes in order to destroy all traces (of one's crime)примеры:
把我跟尸体一起推进壕沟,一定是打算用食尸鬼毁尸灭迹吧。
Меня скинули в яму к трупам - чтобы гули довели дело до конца.
毁尸灭迹,然后用这些材料将现场伪装成他杀。
Пусть он станет хворостом для костра. Погребального костра для тех, кто умер из-за него.
这话说得完全没道理!想想吧!你要是因为害怕我半路上干掉你搜刮你的包裹,然后把尸体丢进水里毁尸灭迹,就不愿意在到达对岸前付钱那就错了。我的朋友...
Но это же бессмыслица! Подумай сам! Ты не платишь паромщику до того берега из страха, что он пришибет тебя на середине переправы, оберет труп и сбросит в воду. Друг мой...
也许有什么石板详细记述了我所错过的历史,有什么有用的圣物,或显示毁灭迹象的遗迹,任何能帮助我想通一切的提示。
Там могут найтись записи о событиях, которые я пропустил, полезные реликвии, следы применения оружия среди руин. Что угодно – что поможет мне разобраться в том, что случилось.
пословный:
毁尸 | 灭迹 | ||
избавиться от тела
|
1) замести следы; уничтожить улики
2) уничтожить (истребить) бесследно (врага)
3) устраниться, уйти в тень; скрыться
|