毁掉庄稼
_
мертвить посевы
в русских словах:
мертвить
-влю, -вишь; -вящий〔未〕кого-что ⑴弄死; 毁掉. ~ посевы 毁掉庄稼. ⑵〈书〉使无生气, 使沉闷, 使窒息. ~ жизнь 使生活死气沉沉. ~вя-щая обстановка 使人窒息的环境.
примеры:
这场雹子把庄稼毁了。
The hailstorm ruined the crops.
пословный:
毁掉 | 庄稼 | ||
посевы, хлеба
диал. сезонный рабочий, сезонник |