每当时
_
Mei Dangshi
примеры:
当时每个人在经济上都多少有些捉襟见肘。
В ту пору все жили в нужде, концы с концами свести не могли.
每当我们遇到困难时,他们总来帮助我们。
Whenever we met with difficulties, they came to help us.
每当我手头拮据的时候,他总是倾囊相助。
Whenever I’m hard up for money, he will empty his purse to help me.
宇宙之内,每当有星球发生动乱时,管辖该星球的御神都能晋见宇宙的最高王主布茹阿玛。
Всякий раз, когда на какой-нибудь планете нарушается порядок жизни, божество, управляющее ею, может обратиться к верховному повелителю вселенной, Брахме.
每当我来到天安门广场时, 我的心情总是十分激动。
Волнение охватывает меня каждый раз, когда я прихожу на площадь Тяньаньмэнь.
[直义] 七个保姆, 孩子无人管.
[释义] 管事的人多了, 事情就弄不好.
[用法] 当许多管事的人行动不一致时说, 或当每个人都指望别人干, 而自己对工作却不负责任时说.
[参考译文] 三个和尚没水吃.
[例句] - Если бы русские литераторы надумали издавать на паях журнал, - прибавил он (Некрасов), - то оправдали бы пословицу: у семи нянек все
[释义] 管事的人多了, 事情就弄不好.
[用法] 当许多管事的人行动不一致时说, 或当每个人都指望别人干, 而自己对工作却不负责任时说.
[参考译文] 三个和尚没水吃.
[例句] - Если бы русские литераторы надумали издавать на паях журнал, - прибавил он (Некрасов), - то оправдали бы пословицу: у семи нянек все
у семи нянек дитя без глазу без глаза
一般来说,里格和我会率领我们的科多兽商队经过科卡尔半人马的领地。我们不时地听到半人马的战鼓声,而每当听到那种可怕的声音,我们就会停下。为了挣几个钱把命送掉可不值得!
Обычно мы с Риггером проводим кодо мимо поселения кентавров из племени Колкар. Боевые барабаны кентавров слышно издалека, так что, едва заслышав их, мы останавливаемся, чтобы переждать опасность. Мертвый торговец, знаешь ли, плохой торговец!
在穿越纳迦聚集地的旅途中,我才了解到残忍的纳迦是如何对待那些倒霉的同胞的。在西南方的沼光湖,我亲眼目睹了一名极度邪恶的工头玩起致命的游戏。每当那只名叫恐爪的龙虾人要进食时,他便强行将奴隶们赶到沼光湖的小岛上。
Путешествуя по землям, захваченными нагами, я увидел, как обходятся там с моими собратьями, которым повезло меньше моего. На юго-западе озера Болотных Огоньков я наблюдал, как один особенно жестокий десятник играет в жуткую игру. Он отправляет своих рабов на острова, когда знает, что Жутеклешень, гигантский крабстер, вышел на охоту.
我每周都要对西北方山脚下的铁须之墓进行例行的拜访。然而,上次过去的时候,我竟然遭到了那些可怖的软泥怪的攻击,我当时自然是吓坏了。
Каждую неделю я хожу к Гробнице Железноборода, и в этот раз все было как всегда, но вдруг на меня напали омерзительные хлюпающие слизнюки! Я так растерялась...
银色北伐军把我的残躯从破碎前线上拖了回来。那真是一场无比辉煌的战斗,<class>。每当我砍死一个联盟或天灾军团的混蛋时,我的斧子都会歌唱。
Солдаты Серебряного Авангарда унесли мое истерзанное тело с поля боя на Прорванном фронте. Это была великая битва, <раса>. Мой топор пел, захлебываясь кровью подонков из рядов Альянса и Плети.
这颗水晶球是好几年以前瑟里格送给我的,他还特别嘱咐过它的使用方法。五年以来,每当我因这里所发生的事情而感到愤怒、焦躁或是悲伤时,我就会全神贯注地凝视这颗水晶球,以获得心灵上的平静与安宁。
Зелиг дал мне эту хрустальную сферу много лет назад, особо проинструктировав касательно ее использования. В течение пяти лет – чувствовал ли я гнев, беспокойство или печаль из-за событий, происходивших здесь – я должен был сосредотачивать свои мысли на этой сфере.
我们的人营养不良,伤病缠身,筋疲力尽,但他们是部落。每个人都会战斗到死。作为新盟友,当时机到来时,我们会站在你们一边。但如果能有几把武器,我们就会更加强大。
Мои люди недоедают, они ранены и истощены, но они – из Орды. Каждый из них будет драться до последнего вздоха. Вы наши новые союзники, и, когда пробьет час, мы встанем с вами спина к спине. Но мы будем значительно сильнее, если у нас будет оружие.
游客们钟爱蒸汽坦克!每当暗月马戏团落幕的时候,这儿满地都是坦克碎片。
Посетители ярмарки обожают паровые танки! А после закрытия ярмарки здесь все будет завалено их деталями.
尤西乌斯是冬泉谷最大的熊。每当碎齿熊集体捕获奇美拉或是枭熊时,尤西乌斯有权优先享受猎物。它占据着碎齿熊领地内最舒适的洞穴。而且……它总能得到母熊的青睐。
Самый большой медведь в Зимних Ключах – это Урсиус. Когда его стая щербозубов убивает химеру или совомедведя, он ест первым. Он живет в самой уютной пещере и обладает... большим влиянием на самок щербозубов.
本周我们一直在不眠前线收集有用的废料。每当我们有所收获准备折返营地时,就会遭到不眠的士兵的攻击。你能跑一趟,去那里清剿他们吗?
Всю неделю мы пытались принести пригодные запчасти с Передовой. И всякий раз, когда мы несли детали в лагерь, на нас нападали неупокоенные солдаты. Ты бы не <согласился/согласилась> расчистить наш путь?
我观察那些昆森猢狲很久了,并注意到他们有一种特殊习惯。每当他们要准备进攻时,都会围绕着图腾举行古怪、野蛮的仪式。
Мне довелось понаблюдать за хозенами Куньцзэнь – и вот какую интересную особенность я могу отметить. Перед тем как напасть, они проводят странные варварские ритуалы у своего тотема.
每当有角斗士逃离石槌奴隶营时,他们就会派出冷酷无情的奴隶猎手来抓我们。
Каждый раз, когда из Каменного Молота убегает гладиатор, за ним отправляют опытных охотников на рабов.
每当你打赢一次,我就会颁发给你一枚仪式硬币。等你拥有了足够多的硬币时再来找我吧,我们将进一步讨论下你的奖励。
За каждую победу в турнире я буду вручать тебе церемониальную монету. Когда ты соберешь достаточно монет, обратись ко мне, и мы поговорим о награде.
你好,<name>!我们始祖龟从小就听说着洛的事迹,它是我们的同类,有着许多传奇般的冒险经历。每当有年幼的始祖龟对洛是如何完成这些历险而表示好奇的时候,这些故事都会让他们大开眼界。
Здравствуй, <имя>! В детстве нам рассказывают истории о Ло – тортоллане, пережившем много приключений. Эти истории помогают маленьким торотолланам развивать смекалку, когда они ищут выход из трудных ситуаций, в которые все время попадает Ло.
每当夜晚降临时,便会有奇怪的噪音和哀号声从骸骨中传出,我的工人都被吓坏了。
По ночам в той местности, где располагаются кости, доносится странный шум и раздаются завывания, которые приводят в ужас рабочих.
仲裁官密室中有许多传送门,它们通向暗影界的无穷国度。当每个灵魂迎来自己的判决时,一扇传送门就会打开,将它送往应有的归宿。
В покоях Арбитра есть врата в бесконечные царства Темных Земель. После суда над каждой душой открывались врата в царство, куда она должна была направиться.
虚空恐魔的大军正向着沃舒古汇聚,并一一将它们的身躯奉献给虚空领主伊瓦里杜斯。每当那些虚空恐魔死亡,伊瓦里杜斯就会变得更加强大。那些下级的生物似乎纯粹是为了被虚空领主吞噬而存在的。
伊瓦里杜斯的力量正在不断增强,我们必须趁在还能阻止它的时候将它消灭。
尽可能地杀死那些虚空怪物以减缓伊瓦里杜斯的成长速度。我会尽快想出一个能与伊瓦里杜斯作战的方法。
伊瓦里杜斯的力量正在不断增强,我们必须趁在还能阻止它的时候将它消灭。
尽可能地杀死那些虚空怪物以减缓伊瓦里杜斯的成长速度。我会尽快想出一个能与伊瓦里杜斯作战的方法。
Легионы чудовищ Бездны приближаются к Ошугуну и приносят себя в жертву Немощусу.
И по мере того как они умирают, он набирается сил, питаясь ими.
Мы должны помешать ему – ведь иначе он обретет такое могущество, что его уже нельзя будет одолеть.
Убей как можно больше чудовищ Бездны. Я же пока поищу способ, который позволить нам сдержать Немощуса.
И по мере того как они умирают, он набирается сил, питаясь ими.
Мы должны помешать ему – ведь иначе он обретет такое могущество, что его уже нельзя будет одолеть.
Убей как можно больше чудовищ Бездны. Я же пока поищу способ, который позволить нам сдержать Немощуса.
每当护盾失效时,您将获得村庄守卫。此时是进攻的绝佳时机!
Каждый раз, когда пропадает щит, вы получаете немного защиты. Это отличное время для атаки!
虽说安柏当时诚心诚意地拜托在场的每一个人,不要把这件事说出去…
В тот вечер все пообещали Эмбер, что никому не расскажут о случившемся...
每当塔克将一张牌洗入他的牌库时,将该牌的一张复制置入他的手牌。
Когда Так замешивает карту себе в колоду, он кладет в руку ее копию.
每当琴感觉迷茫的时候,都会去那里…
В тяжёлые минуты Джинн всегда ищет совета у Веннессы.
用料丰富的菜肴。配料与做法上并没有特别的讲究,经常在璃月的节庆时分登场。每当这道菜上来以后,为首的人会说「来来,吃」,招呼大家动筷子,因此而得名。
Блюдо, приготовленное из богатой выборки ингредиентов. Оно не требует долгого приготовления и достаточно популярно в сезон ярмарок и фестивалей в Ли Юэ. Каждый раз, когда оно подаётся к столу, человек, сидящий во главе, приглашает всех отведать его, говоря: «Налетай-ка все разом!», отсюда и его название.
为庆祝海灯节而制作的传统佳肴。配料与做法上并没有特别的讲究,经常在璃月的节庆时分登场。每当这道菜上来以后,为首的人会说「来来,吃」,招呼大家动筷子,因此而得名。
Традиционное блюдо, приготовленное специально для Праздника морских фонарей. Оно не требует долгого приготовления и достаточно популярно в сезон ярмарок и фестивалей в Ли Юэ. Каждый раз, когда оно подаётся к столу, человек, сидящий во главе, приглашает всех отведать его, говоря: «Налетай-ка все разом!», отсюда и его название.
每当该单位失去护盾时,自身获得 2 点增益。
Усиливайте этот отряд на 2 ед. каждый раз, когда у него убирают щит.
每当受到伤害时,对 1 个随机敌军单位造成 2 点伤害。
Наносите 2 ед. урона случайному вражескому отряду каждый раз, когда этот отряд получает урон.
每当该单位失去护甲时,使其获得失去护甲值的增益。
Каждый раз, когда у этой карты убирают броню, усиливайте ее на столько же единиц.
每当你试图从一个空的牌库中抽牌的时候,你的英雄就会承受越来越高的伤害。
При попытке взять карту герой получает возрастающий урон.
你已经没有牌了!从现在起,每当你试图抽牌时,你都会受到伤害。
У вас в колоде не осталось карт! Каждый раз, когда вы пытаетесь взять карту из пустой колоды, вы получаете урон.
你的对手已经没有牌了!从现在起,每当他试图抽牌时,他都会受到伤害。
В колоде вашего противника не осталось карт! Он будет получать урон каждый раз, когда будет пытаться взять карту.
每当推出全新卡牌系列时,这些卡牌都可以在标准和狂野模式下使用。
Карты из каждого нового набора можно использовать и в вольном, и в стандартном форматах.
当每周的乱斗模式开启时,你可以在该模式里挑战你的好友。
Пока действует «Потасовка», вы можете бросить вызов другу и пригласить его сразиться с вами.
当一位好友的所有职业总等级达到20级时,你会获得萨满祭司新英雄摩戈尔。若招募的好友所有职业总等级已经达到或超过20级,则无法被招募。 接下来每当有好友的所有职业总等级达到20级时,你会免费获得一包经典卡牌包(4次机会)。 欲了解更多详情请登录官网查询。
Вы получите героя-шамана оракула Моргла, когда сумма уровней любых классов на учетной записи одного из приглашенных вами друзей достигнет 20. Игроков, уже достигших суммарного 20-го уровня, пригласить нельзя. Также вы получите классический комплект карт за каждого из четверых следующих приглашенных вами друзей, достигших суммарного 20-го уровня. Дополнительную информацию вы можете найти на сайте игры.
你对手的套牌由随机卡牌组成。每当对手的随从死亡时,他就会获得一根香蕉。
Колода вашего противника состоит из случайных карт. Когда существо игрока погибает, он получает банан.
你的套牌由随机卡牌组成。每当你的随从死亡时,你就会获得一根香蕉。
Ваша колода состоит из случайных карт. Когда погибает одно из ваших существ, вы получаете банан.
每当你的武器被摧毁时,便获得+1/+1。
Получает +1/+1, когда уничтожается ваше оружие.
每当你的英雄获得治疗时,会为你的队友恢复等量的生命值。
Всякий раз, когда ваш герой восстанавливает здоровье, ваш партнер восполняет здоровье в том же объеме.
每当有玩家使用一张牌时,便获得+1/+1。
Получает +1/+1, когда любой игрок разыгрывает карту.
每当你的对手抽一张牌时,便获得+1/+1。
Когда противник берет карту, получает +1/+1.
每当你使用一张牌时,便获得+1/+1。
Получает +1/+1, когда вы разыгрываете карту.
每当你召唤一个海盗时,便使这张牌(在你手牌中时)获得+1/+1。
Пока это существо у вас в руке, оно получает +1/+1, когда вы призываете пирата.
每当你使用一张牌时,随机对一个敌方随从造成等同于其法力值消耗的伤害。
Когда вы разыгрываете карту, наносит урон, равный ее стоимости, случайному существу противника.
每当你抽一张牌时,便获得+1/+1。
Когда вы берете карту, получает +1/+1.
每当你的法术造成伤害时,为你的英雄恢复等量的生命值。
Когда ваши заклинания наносят урон, ваш герой восстанавливает столько здоровья, сколько урона они нанесли.
每当你发出一份请求时,相邻随从的攻击力变为10倍。
Когда вы разыгрываете очередной запрос, находящиеся по обе стороны существа получают +10 к атаке.
当这张牌在你的手牌中时,每当克洛玛古斯抽牌,他都会获得一张该牌的复制。
Пока эта карта у вас в руке, Хромаггус получает копию каждой карты, которую берет из колоды.
每当你使用一张牌时,召唤一个2/1的埃辛诺斯之焰。
Призывает пламя Аззинота 2/1, когда вы разыгрываете карту.
每当你弃掉一张牌时,便获得+1/+1。
Получает +1/+1, когда вы сбрасываете карту.
每当你使用一张海盗牌时,获得+2/+2。
Получает +2/+2, когда вы разыгрываете пирата.
每当你抽一张牌时,使其法力值消耗减少(1)点。
Когда вы берете карту, она стоит на (1) меньше.
每当你以一个随从为目标施放法术时,对该随从相邻的随从再次施放。
Когда вы выбираете целью заклинания существо, целями становятся и существа по обе стороны от него.
每当这张牌被抽到时,装备一个微笑。
Когда вы берете эту карту, вы не можете сдержать улыбку.
每当你的对手使用一张稀有牌时,便获得+1/+1。
Когда противник разыгрывает редкую карту, это оружие получает +1/+1.
每当你使用一张海盗牌时,获得+1/+1。
Получает +1/+1, когда вы разыгрываете пирата.
每当其他友方海盗攻击时,使其获得+4/+4。
Когда другой ваш пират атакует, он получает +4/+4.
每当你的其他随从死亡时,召唤一个2/2的食尸鬼。
Когда другое ваше существо погибает, призывает вурдалака 2/2.
每当一个玩家使用一张牌时,熔岩金刚便对其造成2点伤害。
Когда игрок разыгрывает карту, Магматрон наносит ему 2 ед. урона.
每当该随从攻击另一个随从并存活时,抽一张牌。
Когда это существо атакует другое и выживает, вы берете карту.
每当你抽一张牌时,将该牌的另一张复制置入你的手牌。
Когда вы берете карту, вы кладете себе в руку ее копию.
每当你的对手抽一张牌时,将一张复制置入你的手牌,其法力值消耗变为(1)点。
Когда противник берет карту, вы кладете в руку ее копию за (1).
每当你抽一张牌时,使它成为金色。
Когда вы берете карту, она становится золотой.
每当你抽到一张野兽牌时,使其获得+2/+2。
Когда вы берете зверя, этот зверь получает +2/+2.
每当你弃掉一张牌时,抽一张牌。
Когда вы сбрасываете карту, вы берете карту.
每当一个友方海盗攻击时,使所有友方随从获得+4/+2。
Когда ваш пират атакует, ваши существа получают +4/+2.
起始休眠状态。每当突发情况出现时,唤醒该随从。
Начинает матч спящим. Если что-то идет не так, просыпается.
每当你的对手使用一张牌时,便获得+2攻击力。
Когда противник разыгрывает карту, это существо получает +2 к атаке.
每当你的对手抽一张牌时,将其复制置入你的手牌。
Когда противник берет карту, вы кладете в руку ее копию.
每当你的对手使用一张卡牌时,便移除你的牌库顶的三张牌。
Когда противник разыгрывает карту, вы убираете три верхние карты вашей колоды.
每当一个友方海盗攻击时,使所有友方随从获得+2/+1。
Когда ваш пират атакует, ваши существа получают +2/+1.
每当该随从受到伤害时,随机对一个敌方随从造成1点伤害。
Когда это существо получает урон, наносит 1 ед. урона случайному существу противника.
每当有角色获得你的治疗时,随机将一张德鲁伊法术牌置入你的手牌。
Когда вы восстанавливаете здоровье, вы кладете в руку случайное заклинание друида.
每当随从死亡时,都会将一张“炸弹”牌洗入随从拥有者的牌库。当玩家抽到“炸弹”时,便会受到5点伤害。
Когда погибает существо, замешивает бомбу в колоду его владельца. При взятии бомба взрывается, нанося 5 ед. урона.
每当一个友方随从获得治疗时,召唤一条3/3的雏龙。
Когда ваше существо восстанавливает здоровье, вы призываете дракончика 3/3.
每当有一张“勒索信”被使用时,便获得+2/+2。
Получает +2/+2, когда разыгрывается «Вымогательство».
每当书库窃犯攻击时,抓一张牌。
Каждый раз, когда Библиотечная Воровка атакует, возьмите карту.
每当你施放生物咒语时,抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание существа, возьмите карту.
每当一头地狱魔牛死亡时,抽一张牌。
Когда адская корова погибает, вы берете карту.
每当你施放结界咒语时,抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, возьмите карту.
每当你施放非生物咒语时,抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, возьмите карту.
每当另一个生物死去时,横置肉狂驹。
Каждый раз, когда другое существо умирает, поверните Алчущего Плоти Коня.
每当森林蜥怪被生物阻挡时,消灭该生物。
Каждый раз, когда Сильванский Василиск блокируется существом, уничтожьте то существо.
每当锄犁草人成为横置时,选择一项~•你可以将一张地牌从你手上横置放进战场。•将目标地牌从你的坟墓场横置移回战场。
Каждый раз, когда Плугало становится повернутым, выберите одно — • Вы можете положить карту земли из вашей руки на поле битвы повернутой. • Верните целевую карту земли из вашего кладбища на поле битвы повернутой.
每当你牺牲一个线索时,你获得3点生命。
Каждый раз, когда вы жертвуете Улику, вы получаете 3 жизни.
每当你使用结界咒语时,你可以抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание волшебства, вы можете взять карту.
每当任一对手使用咒语时,该牌手抓七张牌。
Каждый раз, когда оппонент разыгрывает заклинание, он берет семь карт.
每当另一个生物进场时,你获得1点生命。
Каждый раз, когда другое существо вступает в игру, вы получаете 1 жизнь.
每当你施放结界咒语时,你可以抓一张牌。
Каждый раз когда вы разыгрываете заклинание чар, вы можете взять карту.
每当你获得生命时,每位对手各失去1点生命。
Каждый раз, когда вы получаете жизнь(-и), каждый оппонент теряет 1 жизнь.
每当你施放非生物咒语时,你获得2点生命。
Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, вы получаете 2 жизни.
飞行每当任一对手抓一张牌时,你可以抓两张牌。
Полет Каждый раз когда оппонент берет карту, вы можете взять две карты.
每当你使用生物咒语时,你可以抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание существа, вы можете взять карту.
每当追脑客被阻挡时,你可以抓两张牌。
Каждый раз, когда Дрелнох блокирован, вы можете взять две карты.
飞行每当你牺牲一个生物时,目标对手牺牲一个生物。
Полет Каждый раз, когда вы жертвуете существо, целевой оппонент жертвует существо.
每当一位对手弃一张牌时,该牌手失去2点生命。
Каждый раз когда оппонент сбрасывает карту, он теряет 2 жизни.
每当你获得生命时,目标对手失去等量的生命。
Каждый раз, когда вы получаете жизнь(-и), целевой оппонент теряет столько же жизней.
每当星爆亚龙攻击时,消灭所有其他生物。
Каждый раз когда Вурм Новой Звезды атакует, уничтожьте все остальные существа.
飞行,连击,系命每当你获得生命时,抓一张牌。
Полет, Двойной удар, Цепь жизни Каждый раз когда вы получаете жизнь(-и), возьмите карту.
每当另一个生物进战场时,重置午夜哨兵。
Каждый раз, когда другое существо выходит на поле битвы, разверните Полуночного Стражника.
飞行每当你施放已增幅的咒语时,占卜2。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, получившее Усилитель, предскажите 2.
每当其他友方海盗攻击时,使其获得+2/+2。
Когда другой ваш пират атакует, он получает +2/+2.
每当窃獭向任一对手造成伤害时,抓一张牌。
Каждый раз, когда Вороватая Выдра наносит повреждения оппоненту, возьмите карту.
每当一位对手失去生命时,你获得等量的生命。
Каждый раз, когда оппонент теряет какое-либо количество жизней, вы получаете столько же жизней.
每当另一个生物进战场时,你获得1点生命。
Каждый раз, когда другое существо выходит на поле битвы, вы получаете 1 жизнь.
飞行每当你进行每回合中第一次探查时,额外探查一次。
Полет Каждый раз, когда вы впервые в каждом ходу используете Дознание, используйте Дознание еще раз.
我知道。每当蓝柏特打败我的时候,他都说我有潜力。
Я знаю, каждый раз, когда Ламберт наносит мне удар, он говорит, что у меня есть потенциал, а потом смеется.
每当你将一张牌洗入你的牌库时,将该牌的一张复制置入你的手牌。
Когда вы замешиваете карту в колоду, вы кладете в руку ее копию.
每当你的英雄攻击时,便获得5点护甲值。
Когда ваш герой атакует, он получает +5 к броне.
每当你施放灵气,武具或载具咒语时,抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание Ауры, Снаряжения или Машины, возьмите карту.
结附于生物每当所结附的生物受到伤害时,将其消灭。
Зачаровать существо Когда зачарованное существо получает повреждения, уничтожьте его.
每当纯种卓马受到伤害时,你获得1点生命。
Каждый раз, когда Чистокровному дромаду наносится повреждение, вы получаете один пункт жизни.
每当恐龙猎人对任一恐龙造成伤害时,消灭后者。
Каждый раз, когда Охотник на Динозавров наносит повреждения Динозавру, уничтожьте то существо.
飞行每当你获得生命时,每位对手各失去1点生命。
Полет Каждый раз, когда вы получаете жизни, каждый оппонент теряет 1 жизнь.
每当静修贤者成为横置时,你可以抓一张牌。
Каждый раз, когда Старый Мудрец-Отшельник поворачивается, вы можете взять карту.
每当你从你的坟墓场施放一个咒语时,抓一张牌。
Каждый раз когда вы разыгрываете заклинание из вашего кладбища, возьмите карту.
每当石板街恶徒被阻挡时,防御牌手弃一张牌。
Каждый раз, когда Головорез с Шиферной Улицы становится заблокированным, защищающийся игрок сбрасывает карту.
每当你以两个或更多生物攻击时,抓一张牌。
Каждый раз, когда вы атакуете двумя или более существами, возьмите карту.
每当雅猫攻击时,它得+1/+1直到回合结束。
Каждый раз, когда Грациозная Кошка атакует, она получает +1/+1 до конца хода.
飞行每当澄闪蛾阻挡时,你可以获得4点生命
Полет Каждый раз, когда Золотистый Мотылек блокирует, вы можете получить 4 жизни.
飞行每当澄闪蛾阻挡时,你可以获得4点生命。
Полет Каждый раз когда Золотистый Мотылек блокирует, вы можете получить 4 жизни.
每当你施放每回合中你的第二个咒语时,抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете ваше второе заклинание в каждом ходу, возьмите карту.
每当刺探客对任一牌手造成战斗伤害时,抓一张牌。
Каждый раз, когда Похитительница Тайн наносит боевые повреждения игроку, возьмите карту.
每当一个生物攻击你时,其操控者失去1点生命。
Каждый раз, когда на вас нападает существо, контролирующий его игрок теряет 1 жизнь.
飞行每当你获得生命时,目标对手失去等量的生命。
ПолетКаждый раз, когда вы получаете жизни, целевой оппонент теряет столько же жизней.
每当另一个生物进战场时,你可以获得1点生命。
Каждый раз когда другое существо выходит на поле битвы, вы можете получить 1 жизнь.
每当嚎叫魔像攻击或阻挡时,每位牌手各抓一张牌。
Каждый раз, когда Воющий Голем атакует или блокирует, каждый игрок берет карту.
每当另一个生物进场时,其操控者失去1点生命。
Каждый раз, когда другое существо вступает в игру, контролирующий его игрок теряет 1 жизнь.
飞行每当信念传令使攻击时,你获得2点生命。
Полет Каждый раз, когда Вестница Веры атакует, вы получаете 2 жизни.
每当你施放蓝色,黑色或红色咒语时,你获得1点生命。
Каждый раз, когда вы разыгрываете синее, черное или красное заклинание, вы получаете 1 жизнь.
每当所结附的生物进行阻挡时,你获得3点生命。
Зачаровать существо Каждый раз когда зачарованное существо блокирует, вы получаете 3 жизни.
每当对手弃一张牌时,偏头痛对该牌手造成2点伤害。
Каждый раз, когда оппонент сбрасывает карту, Мигрень наносит тому игроку 2 повреждения.
每当恶毒征服者攻击时,每位对手各失去1点生命。
Каждый раз, когда Жестокий Конкистадор атакует, каждый оппонент теряет 1 жизнь.
每当此生物合变时,在其上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда это существо мутирует, положите на него один жетон +1/+1.
激怒~每当啸齿龙受到伤害时,重置目标永久物。
Неистовство — Каждый раз, когда Какофодону наносятся повреждения, разверните целевой перманент.
每当负煤猪受到伤害时,它对每位牌手造成等量的伤害。
Каждый раз, когда Кабан, возчик угля, наносит повреждения, он наносит такое же количество повреждений каждому игроку.
每当你的对手使用一张牌时,便获得+1攻击力。
Когда противник разыгрывает карту, это оружие получает +1 к атаке.
生物结界每当受此结界的生物造成伤害时,你获得等量的生命。
Зачаровать существо Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, вы получаете такое же количество жизни.
激怒~每当断甲颚迅猛龙受到伤害时,抓一张牌。
Неистовство — Каждый раз, когда Крепкозубому Раптору наносятся повреждения, возьмите карту.
пословный:
每当 | 当时 | ||
каждый раз, когда...; в любое время; всё время
|
1) dāngshí тогда, в то время (о прошлом); тогдашний
2) dàngshí тут же, сейчас же, немедленно
|