每逢佳节胖三斤
měiféng jiājié pàng sān jīn
за время праздничных дней набирать вес, толстеть за праздники
пословный:
每逢佳节 | 胖 | 三 | 斤 |
1) pàng толстый, жирный; тучный (о человеке); полнеть
2) книжн. pán здоровый (физически)
|
1) три, 3, третий
2) многочисленный; несколько раз, много; во много раз; хорошенько, снова и снова
3) частое сокращение трёх "основных": 天-地-人, 天-地-气, 君-父-师, 三星, 三皇, 三王
|
1) полкило, цзинь (китайский фунт; 10 лянов/500 граммов в КНР и Малайзии, 16 лянов/600 граммов в Гонконге, Сингапуре, на Тайване и др.)
2) вес; по весу
3) топор; секира 4) входит в название товаров (грузов), измеряемых весом
1) Цзинь (фамилия)
2) * рубить
|