毛球
máoqiú
1) биол. луковица волоса
2) помпон из меха (декоративная деталь для одежды и обуви)
3) катышки (на одежде)
4) комок шерсти
Пушарик
луковица волоса; волосяная луковица
клубок
луковица волоса; волосяная луковица
волосяная луковица, луковица волоса; луковица волоса, волосяная луковица
máo qiú
ball topbulbus pili; hair bulb
в русских словах:
бадминтонистка
〔名词〕 女羽毛球运动员
волан
1) спорт. 羽毛球 yǔmáoqiú
катышки
毛球 máoqiú
луковица
луковица волоса - 毛球
помпон
绒球 róngqiú, 大毛球 dàmáoqiú
смэш
(羽毛球中的)扣球
примеры:
羽毛球大兴
широкое распространение получил бадминтон
打羽毛球
играть в бадминтон
两支羽毛球队打成平局。
Two badminton teams ended in a draw.
化毛膏是一种帮助猫将体内毛球排出的药品。
Паста для вывода шерсти — это лекарство, которое помогает кошке избавиться от шерстяных комочков в желудке.
羽毛球拍子
badminton racket
羽毛球拍一般由拍头、拍杆、拍柄及拍框与拍杆的接头构成。
Ракетка для бадминтона состоит из головки, стержня, рукоятки, обода и соединительной шейки.
羽毛球球例
правила игры в бадминтон, правила бадминтона
我和小毛球本来只是想在周围的树林里散散步的,我哥哥瓦尔特也想跟我们来的,可他又有一些侍从的工作要做。
Мы с мистером Ушастиком решили погулять в лесу вместе с моим братиком Волтером, но в последний момент его куда-то позвали.
结果……结果呢,我和小毛球就……就迷路了。这森林里饿狼好多,还有许多其它可怕的东西,我……我们就只好躲到这座塔里来了。
Так что мы с мистером Ушастиком пошли гулять одни, но сразу же заблудились, а потом за нами погнались голодные волки, но мы нашли эту башню и спрятались внутри.
我问小毛球该怎么走,它也不知道如何回去。你能不能帮帮我们,带我们回去呢?拜托你了!
Может быть, вы нам поможете? Пожа-алуйста!
德拉诺的野狼是这里最凶残的野兽,它们对兽人和食人魔的外表和气味也是相当熟悉。我们要训练这团充满死亡气息的小毛球应该花不了多少时间。
Волки Дренора – одни из самых свирепых местных обитателей, но они уже слишком свыклись с орками и ограми, которые живут с ними бок о бок. Но ничего – мы быстро натренируем этого мехового убийцу.
「球?毛球冒火时看你怎么对付。」 ~茜卓纳拉
«Комки шерсти? А что ты скажешь о комках пламени?» — Чандра Налаар
“不……”围栏后面的小东西就像在吐毛球似的。
«Не-е-е-ет...» Мерзкая дрянь за оградой издает такие звуки, будто выкашливает комок шерсти.
小毛球,小怪兽,大怪兽!猎魔人来杀大怪兽!
Восемь-шесть-четыре-два! Убил Бестию ведьмак! Ха-ха!
守家奴,臭毛球…呸!
Ненасытные ублюдки... Тьфу!
我喜欢在闲暇时打羽毛球。
I like to play badminton in my spare time.
每个星期天我们都去最近的体育馆打羽毛球。
We go to play badminton in the nearest gym every Sunday.
他上学时有时到羽毛球俱乐部去。
He went to the badminton club at times during his school days.
他打起羽毛球来真是得心应手。
He’s in his element when playing badminton.
刚孵出的小鸡像绒毛球。
Newly hatched chicks are like fluffy balls.
店主笑了,吹了一声口哨,从窝里出来一只母狗,它沿着小店的过道跑过来,后面跟着5个小毛球。
The store owner smiled and whistled and out of the kennel came Lady, who ran down the aisle of his store followed by five teeny tiny balls of fur.
很不幸,完全正确。兽人的围城简直就像一个小毛球卡在这城市中已经窒息的喉咙里,而且毫无征兆。
К сожалению, это правда. Осажденный город задыхается, словно кот, в горло которому попал комок шерсти, и конца-края этому пока не видно.
拒绝杀死如此可爱的小毛球。
Отказаться убивать такого сладкого пушистика.
滚开,你这长着狗脸的怪物!看见你我就恶心。~干呕~我感觉要吐个毛球出来了!
Пшли вон, собачье отродье! Меня от вас тошнит! Ну вот... ~отрыгивает~ ...комок шерсти вышел!
来啊,毛球!
Иди сюда, комок меха.
看来这个毛球不想当朋友。
Похоже, пушистик не хочет дружить с нами.
羽毛球男单决赛
финал по бадминтону в мужском одиночном разряде