毫不动容
_
not move a muscle
háo bú dòng róng
not to move a muscle; without changing one's countenanceháobùdòngróng
without changing countenanceпримеры:
看来他们毫不动摇。
Сдается мне, что их совесть глуха.
她的自豪不容动摇,
Её гордость не знает границ.
的确如此。即使作为一名人类,你也有毫不动摇的暴力天赋。
С этим трудно поспорить. Ты проявляешь редкий – даже для человека – талант к кровопролитию.
在毫不动摇的信念之下,骑士团的骑士显示出更强大的决心而获致了胜利。
Орден победил благодаря разведке и решимости, порожденной верой.
这些蜡烛一动不动,毫无生机,它们里面的灵魂已经永远消失了。
Свечи неподвижны и безжизненны: жившие в них души сгинули.
пословный:
毫不 | 不动 | 动容 | |
нисколько не…; ни на волос не...; отнюдь не; совершенно не; ни капли не; ничуть не; без; не
|
не шевелить, не двигать, не трогать; неподвижный
-budòng
модификатор глагола, указывает а) что действие неспособно двинуть с места объект, на который направлено б) затруднительность выполнения действия
|
1) изменяться в лице (напр. от изумления); изумляться
2) растрогаться
3) образ действий, манеры
|