民工
míngōng
1) сезонные рабочие, рабочие-мигранты (крестьяне, временно выезжающие в города для работы главным образом низкоквалифицированными рабочими в стройиндустрии)
2) мобилизованные властями на физическую работу; носильщики-добровольцы, рабочие-добровольцы (в армии)
míngōng
рабочий из крестьянmíngōng
① 在政府动员或号召下参加修筑公路、堤坝或帮助军队运输等工作的人。
② 指到城市打工的农民。
míngōng
[labourer working on a public project] 由农村流动到城市、 主要从事修建、 运输的农民; 也指被动员参加修路、 筑坝或帮助军队运输等工作的人
mín gōng
migrant worker (who moved from a rural area of China to a city to find work)
temporary worker enlisted on a public project
mín gōng
a labourer working on a public project; out-of-town labourer; rural labourer; migrant labourer; a civilian workermíngōng
1) laborer working on a public project; civilian worker
2) peasant worker
在政府动员组织下,从事某项工作的民间劳动力。
частотность: #6113
в самых частых:
в русских словах:
ФНП
(Федерация народных профсоюзов) 人民工会联合会
примеры:
进城的民工
крестьяне, приезжающие в города для работы
移民工人的招募、安置和劳动条件公约
Конвенция о вербовке, трудоустройстве и условиях труда трудящихся-мигрантов
机构间援助巴勒斯坦人民工作队
Межучрежденческая целевая группа по оказанию помощи палестинскому народу
援助巴勒斯坦人民工作队
Целевая группа по палестинскому народу
在东帝汶安置东帝汶难民工作队
Целевая группа по расселению восточнотиморских беженцев в Восточном Тиморе
难民署/非政府组织难民工作问题协商小组
Консультативная группа УВКБ/НПО по операциям, связанным с беженцами
兢兢业业地为国家和人民工作一辈子
work conscientiously for the nation and the people all one’s life
加速军转民工作
speed up the transfer of military technology to civil use
拉民工
press sb. to work on a project
只要我的心脏还在跳动,我就要为人民工作。
As long as my heart still beats, I will go on working for the people.
民工们硬是打通了这座大山,修成了隧道。
The peasant labourers really (actually) hewed a tunnel through that rocky mountain.
只要我还活着, 就要为人民工作
пока я жив, буду работать для народа
新生代农民工职业技能提升计划
программа повышения профессиональных навыков нового поколения рабочих из крестьян
奥西登国家。或者是来自塞美尼和伊尔玛的移民工人,这取决于你的信仰。
Люди с Окцидента. Или рабочие-мигранты с Семенинских островов или с Ильдемарата — зависит от того, какой точки зрения вы придерживаетесь.
现在把它翻转过来,黑色的面包——就像一个符号——放在顶端,向英雄人民工作的煤矿致敬。
А теперь представь, что все перевернулось вверх ногами. Черный хлеб оказался наверху — этот символ, прославляющий угольные шахты, где работали наши герои.
第二,欧盟对于来自欧盟外部的移民工人的准入应该颁布一个统一的方案。
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск