民间习俗
mínjiān xísú
народные обычаи
mín jiān xí sú
folk customsпримеры:
别生气。它有效,不是吗?只要给我一个点子。我就能把它编入一首关于民间习俗的史诗作品里…
Но ведь сработало? Я напишу об этом эпическую балладу о народных обычаях...
在民间习俗中,狂猎之王是死亡的具体表现,他夺取著灵魂,一直被认为是命运的工具。
В народных верованиях предводитель Дикой Охоты воплощает смерть. Это он забирает человеческие души. Он считается инструментом Предназначения.
пословный:
民间 | 习俗 | ||
1) в народе; народ; народный
2) негосударственный, частный
|