气味不好闻
qìwèi bù hǎowén
дурно пахнущий
примеры:
橡胶燃烧的气味不好闻。
The smell of burning rubber is not pleasant.
气味不好闻的
дурно пахнущий
房间里有股难闻的气味; 房间里有不好的气味
в комнате неприятно пахнет
这只汉堡包不但气味好闻而且味道好吃。
The hamburger not only smells good but (also) tastes delicious.
你的气味…好闻。一起狩猎吧!
Ты вкусно пахнешь... Давай охотиться вместе!
不是我们认识的,闻气味便知道……
Судя по запаху - не наш.
把这杯酒拿得离我远点!我都闻不见气味了!
Убери это от меня. Пахнет отвратительно!
可是水果烂掉就大事不好了,黏糊糊的水果汁液会粘在车上很长时间,难闻的气味也会留很久…
Но испортившиеся фрукты - это настоящий кошмар. Всё пропитается липким соком и будет жутко вонять...
没有。其实你根本闻不到∗任何∗气味。可能是你过敏了?
А вообще — нет. Более того, ты вообще никаких особо запахов не чуешь. Может, аллергия разыгралась?
气味不好
дурно пахнет
很抱歉味道并不好闻。毕竟这里是座马厩。
Прошу прощения за запах. Это ведь конюшни, как-никак.
他们爱他,老大。都在那儿转悠一整天了,怎么都闻不够漂亮男孩的气味。
Да они от него без ума, босс. Целый день с ним ковырялись. Не могут нанюхаться.
有不好的气味; 有臭味
плохо пахнуть
什么也闻不到。至少没有什么特别的气味。对你而言,鼻子纯粹只是一种装饰。
Ничего. По крайней мере, ничего конкретного. Насколько ты способен оценить, твой нос несет сугубо декоративную функцию.
或许我的鼻子能派上用场。虽然闻不到艾斯卡尔,不过有只山羊…只要让我闻一下山羊的气味。
Попробую пойти по запаху. Эскеля я не почую, а вот козла... Надо только найти что-нибудь, что пахнет козлом - чтоб было проще взять след.
пословный:
气味 | 不好 | 好闻 | |
1) аромат; запах; привкус
2) вкус, наклонность, склонность
3) чувство, настроение, ощущение
4) рыночная конъюнктура, обстановка, атмосфера
5) кит. мед. ощущение температуры и неприятного вкуса
|
1) нехороший, плохой, дурной
2) затруднительно, неудобно
3) неприятный; неприемлемый для...
4) диал. зло; постыдное (неприятное) дело
5) bù hào не нравится, не любить
|