气清
qìqīng
чистый воздух
в русских словах:
воздухоочистительный агрегат
空气滤清器, 空气清洗机
освежать
гроза освежила воздух - 雷雨使空气清新
освежитель
空气清新剂 kōngqì qīngxīnjì освежитель воздуха
очищаться
воздух очистился - 空气清新了
примеры:
雷雨使空气清新
гроза освежила воздух
空气清新了
воздух очистился; Воздух освежился
天朗气清。
The sky is clear and bright.
空气清爽
свежий воздух
空气清新
pure and fresh air; crisp air
保持教室整洁和空气清新
keep the classroom clean and sweet
空气清新。
The air is pure and fresh.
雨后空气清新了
Дождь освежил воздух
今天它们排放了一批金色的齿轮膏。这玩意真神奇!我用它制作了空气清新剂。它能让任何坐骑闻起来焕然一新!
Сегодня слили целую партию золотистой смазки для шестеренок. Это просто замечательная штука! Я из нее делаю освежители воздуха. Любой транспорт потом пахнет как новый!
在那天朗气清之时,您从那宫门外的甲板上往下一望——
Если вы встанете на балконах Нефритового дворца в ясную погоду и опустите свой взор...
一丝血腥味能让空气清新起来。希望你也有个好胃口,外来者。
Немного крови, чтобы она в голову не ударяла. Надеюсь, ты вытерпишь такое зрелище, они тут часто бывают.
不。我住在独孤城中一座漂亮的房子里,那里的空气清新——没有银矿冶炼场的烟雾弥漫,还有金发女孩映照在我的盾牌上。
Нет. Я живу в симпатичном домике в Солитьюде, где воздух не пропитан дымом плавилен, а золотоволосые красавицы полируют мой щит.
一丝血腥味能让空气清新起来。希望你也喜欢这种味道,外来者。
Немного крови, чтобы она в голову не ударяла. Надеюсь, ты вытерпишь такое зрелище, они тут часто бывают.
不。我住在独孤城中一座漂亮的房子里,那里的空气清新,金发女孩环绕。
Нет. Я живу в симпатичном домике в Солитьюде, где воздух не пропитан дымом плавилен, а золотоволосые красавицы полируют мой щит.
她的语气清楚地显示出一点:你违反了有钱人的某种禁忌。应该不是第一次了。
Тон, которым она это произносит, ясно дает понять, что ты нарушил какое-то табу богачей. Ну что ж, не в первый, не в последний.
我希望找一名英俊未婚男子,在夜里帮我暖床。必须是金发,要求身材匀称、胡须浓密、口气清新、精力旺盛。
Приму в дом красивого молодца, который согреет молодую вдову ночью. Он должен быть рослым блондином, хорошего сложения, с густой бородой, свежим дыханием и до мужского дела ненасытен.
海边的空气清新又有益健康。
The air by the sea is pure and healthy.
他大声吸气清了清鼻子。
He cleared his nose with a loud sniff.
波比说你得去检查空气清净机。
Бобби говорит, тебе надо заняться очистителем воздуха.
那个空气清净机又秀逗了,跟老锈铁说他得去修理。
Очиститель воздуха опять барахлит. Пусть Мистер Ржавый им займется.
几颗手榴弹丢得到位,就能花最少的力气清理掉那个弹坑。
Несколько точно брошенных гранат и кратер зачищен. Вот так все просто.
空气清净机又秀逗了,等你这里结束后就去把它处理好。
Очиститель воздуха опять барахлит. Когда закончишь здесь, разберись с ним.
几台空气清洁剂,上一层新漆,一切就跟新的一样。
Повесить освежитель воздуха, покрасить в приятный цвет и все будет как новенькое.
说!记得我们什么时候把空气清理到哪了?你是不是有什么事要告诉我? 有事吗?
Говори. Помнишь, как мы откачали воздух? Ты не хочешь мне ничего сказать? Ничего?